望 - 方皓玟перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
聞說許多戀愛
被遇見的很意外
Man
sagt,
viele
Liebesgeschichten
sind
unerwartet
祈求被愛
但求精彩
結果只有痛哀
Ich
bete
um
Liebe,
doch
nur
um
Schönheit,
doch
am
Ende
bleibt
nur
Schmerz
回看昨天不再
學習長大難免傷害
Rückblickend
ist
gestern
vorbei,
erwachsen
zu
werden
bringt
Wunden
和誰熱吻後來分開
過一關障礙賽
Mit
wem
ich
leidenschaftlich
küsste
und
dann
trennte,
ist
nur
ein
Hindernislauf
就望向遠方
Blicke
in
die
Ferne
當天色
早已昏暗
wenn
der
Himmel
längst
dunkel
ist
深刻的
好比這刻夕照
已經落了
Tief
wie
dieser
Sonnenuntergang,
der
schon
verschwunden
ist
各自在捱著靜待退燒
Jeder
von
uns
wartet
still
darauf,
dass
das
Fieber
sinkt
就望向遠方
當街燈
早已灰暗
Blicke
in
die
Ferne,
wenn
die
Straßenlaternen
längst
erloschen
sind
歸家的
不想心律暗裡翻滾
對你太著緊
Wer
heimkehrt,
will
nicht,
dass
sein
Herz
im
Stillen
tobt,
weil
ich
dir
zu
nahe
bin
忘記某些失意
並未放鬆共誰開始
Vergiss
manche
Enttäuschung,
auch
wenn
es
schwerfällt
neu
anzufangen
難捱下去淚流不止
愛都總有下次
Es
ist
schwer
durchzuhalten,
Tränen
fließen,
doch
Liebe
wird
wieder
kommen
就望向遠方
Blicke
in
die
Ferne
當天色
早已昏暗
wenn
der
Himmel
längst
dunkel
ist
深刻的
好比這刻夕照
已經落了
Tief
wie
dieser
Sonnenuntergang,
der
schon
verschwunden
ist
各自在捱著靜待退燒
Jeder
von
uns
wartet
still
darauf,
dass
das
Fieber
sinkt
就望向遠方
當街燈
早已灰暗
Blicke
in
die
Ferne,
wenn
die
Straßenlaternen
längst
erloschen
sind
歸家的
不想心律暗裡翻滾
對你太著緊
Wer
heimkehrt,
will
nicht,
dass
sein
Herz
im
Stillen
tobt,
weil
ich
dir
zu
nahe
bin
就望向遠方
Blicke
in
die
Ferne
當天色
早已昏暗
wenn
der
Himmel
längst
dunkel
ist
深刻的
好比這刻夕照
已經落了
Tief
wie
dieser
Sonnenuntergang,
der
schon
verschwunden
ist
各自在捱著靜待退燒
Jeder
von
uns
wartet
still
darauf,
dass
das
Fieber
sinkt
就望向遠方
當街燈
早已灰暗
Blicke
in
die
Ferne,
wenn
die
Straßenlaternen
längst
erloschen
sind
歸家的
真的再別要想纏住你漸退色往事
Wer
heimkehrt,
sollte
wirklich
nicht
an
dich
denken,
an
verblassende
Erinnerungen
給希望加持
會過去的曾經
轉化做小諷刺
Mit
Hoffnung
gestärkt,
wird
das
Vergangene
sich
in
kleine
Spottverse
verwandeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 方皓玟
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.