聽話 - 方皓玟перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
前日你我再次鬥氣
像烽煙到處四起
Vorgestern
haben
wir
uns
wieder
gestritten,
wie
Rauchsignale,
die
überall
aufsteigen
投入痛快愛到斷氣
讓我認低威迎合你
Ich
stürzte
mich
in
intensive
Liebe,
bis
zum
Ersticken,
gab
nach,
um
dir
zu
gefallen
心胸狹窄為了勝利
最後名譽就會掃地
Engstirnig
um
des
Sieges
willen,
am
Ende
ist
der
Ruf
ruiniert
要放膽離別你
自己爭一口氣
Muss
den
Mut
haben,
dich
zu
verlassen,
für
meine
eigene
Würde
kämpfen
無了止的紛爭
用力踩
不准我發問
Endlose
Streitereien,
trittst
mich
nieder,
erlaubst
mir
keine
Fragen
每句說話太狠的審問就如特訓
Jedes
Wort
eine
zu
harte
Befragung,
wie
ein
Sondertraining
來吧要找晦氣別要等
Komm
schon,
wenn
du
Ärger
suchst,
warte
nicht
今天我不再聽你講的話
Heute
höre
ich
nicht
mehr
auf
deine
Worte
打擊我的信心愉快嗎
請加重注碼
Mein
Selbstvertrauen
zu
erschüttern,
macht
dich
das
glücklich?
Bitte
erhöhe
den
Einsatz
隨便掌掌多兩巴
Schlag
ruhig
noch
ein
paar
Mal
zu
來蹂躪我我仍然未怕
Komm,
tritt
mich
nieder,
ich
habe
immer
noch
keine
Angst
找一個比我聽教更聽話
Finde
eine,
die
gehorsamer
ist
als
ich,
die
besser
zuhört
某某終給你馴服到像個傻瓜
Irgendeine
wird
von
dir
schließlich
gezähmt
werden
wie
ein
Dummkopf
沉溺過後又能平復嗎
Kann
man
sich
nach
dem
Untertauchen
wieder
erholen?
從來不信命理
今天終於睇化
Habe
nie
an
Schicksal
geglaubt,
heute
sehe
ich
es
endlich
klar
難道到最尾要放棄
被攻擊也要撐起
Muss
ich
am
Ende
aufgeben?
Selbst
angegriffen
muss
ich
durchhalten
麻木勉強說我愛你
而我亦也有準備
Betäubt,
gezwungen
sage
ich
"Ich
liebe
dich",
und
ich
bin
auch
vorbereitet
要放膽離別你
也不敢委屈你
Muss
den
Mut
haben,
dich
zu
verlassen,
will
dir
aber
kein
Unrecht
tun
無了止的紛爭
用力踩
不准我發問
Endlose
Streitereien,
trittst
mich
nieder,
erlaubst
mir
keine
Fragen
每句說話太狠的審問就如特訓
Jedes
Wort
eine
zu
harte
Befragung,
wie
ein
Sondertraining
來吧要找晦氣別要等
Komm
schon,
wenn
du
Ärger
suchst,
warte
nicht
今天我不再聽你講的話
Heute
höre
ich
nicht
mehr
auf
deine
Worte
打擊我的信心愉快嗎
請加重注碼
Mein
Selbstvertrauen
zu
erschüttern,
macht
dich
das
glücklich?
Bitte
erhöhe
den
Einsatz
隨便掌掌多兩巴
Schlag
ruhig
noch
ein
paar
Mal
zu
來蹂躪我我仍然未怕
Komm,
tritt
mich
nieder,
ich
habe
immer
noch
keine
Angst
找一個比我聽教更聽話
Finde
eine,
die
gehorsamer
ist
als
ich,
die
besser
zuhört
某某終給你馴服到像個傻瓜
Irgendeine
wird
von
dir
schließlich
gezähmt
werden
wie
ein
Dummkopf
沉溺過後敢去愛別人嗎
Wagt
man
danach,
jemand
anderen
zu
lieben?
如今不愛著你放手不理為何害怕
Jetzt,
da
ich
dich
nicht
mehr
liebe,
loslasse,
warum
sollte
ich
Angst
haben?
今天我不再聽你講的話
Heute
höre
ich
nicht
mehr
auf
deine
Worte
身心重傷已不再結疤
不必買你怕
Körper
und
Geist
schwer
verletzt,
vernarben
nicht
mehr,
muss
keine
Angst
vor
dir
haben
隨便講聲音太沙
Sag
ruhig,
meine
Stimme
sei
zu
heiser
喉嚨極痛痛極仍未怕
Der
Hals
tut
extrem
weh,
doch
trotz
der
Schmerzen
keine
Angst
她總會比我聽教更聽話
Sie
wird
immer
gehorsamer
sein
als
ich,
besser
zuhören
永遠討好你傳頌你是個神話
Dich
immer
erfreuen,
verkünden,
dass
du
ein
Mythos
bist
沉溺過後敢去愛別人嗎
Wagt
man
danach,
jemand
anderen
zu
lieben?
從來不信命理
今天終於睇化
Habe
nie
an
Schicksal
geglaubt,
heute
sehe
ich
es
endlich
klar
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhong Heng Wu, Hao Wen Fang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.