方皓玟 - 聽話 - перевод текста песни на немецкий

聽話 - 方皓玟перевод на немецкий




聽話
Gehorsam
前日你我再次鬥氣 像烽煙到處四起
Vorgestern haben wir uns wieder gestritten, wie Rauchsignale, die überall aufsteigen
投入痛快愛到斷氣 讓我認低威迎合你
Ich stürzte mich in intensive Liebe, bis zum Ersticken, gab nach, um dir zu gefallen
心胸狹窄為了勝利 最後名譽就會掃地
Engstirnig um des Sieges willen, am Ende ist der Ruf ruiniert
要放膽離別你 自己爭一口氣
Muss den Mut haben, dich zu verlassen, für meine eigene Würde kämpfen
無了止的紛爭 用力踩 不准我發問
Endlose Streitereien, trittst mich nieder, erlaubst mir keine Fragen
每句說話太狠的審問就如特訓
Jedes Wort eine zu harte Befragung, wie ein Sondertraining
來吧要找晦氣別要等
Komm schon, wenn du Ärger suchst, warte nicht
今天我不再聽你講的話
Heute höre ich nicht mehr auf deine Worte
打擊我的信心愉快嗎 請加重注碼
Mein Selbstvertrauen zu erschüttern, macht dich das glücklich? Bitte erhöhe den Einsatz
隨便掌掌多兩巴
Schlag ruhig noch ein paar Mal zu
來蹂躪我我仍然未怕
Komm, tritt mich nieder, ich habe immer noch keine Angst
找一個比我聽教更聽話
Finde eine, die gehorsamer ist als ich, die besser zuhört
某某終給你馴服到像個傻瓜
Irgendeine wird von dir schließlich gezähmt werden wie ein Dummkopf
沉溺過後又能平復嗎
Kann man sich nach dem Untertauchen wieder erholen?
從來不信命理 今天終於睇化
Habe nie an Schicksal geglaubt, heute sehe ich es endlich klar
難道到最尾要放棄 被攻擊也要撐起
Muss ich am Ende aufgeben? Selbst angegriffen muss ich durchhalten
麻木勉強說我愛你 而我亦也有準備
Betäubt, gezwungen sage ich "Ich liebe dich", und ich bin auch vorbereitet
要放膽離別你 也不敢委屈你
Muss den Mut haben, dich zu verlassen, will dir aber kein Unrecht tun
無了止的紛爭 用力踩 不准我發問
Endlose Streitereien, trittst mich nieder, erlaubst mir keine Fragen
每句說話太狠的審問就如特訓
Jedes Wort eine zu harte Befragung, wie ein Sondertraining
來吧要找晦氣別要等
Komm schon, wenn du Ärger suchst, warte nicht
今天我不再聽你講的話
Heute höre ich nicht mehr auf deine Worte
打擊我的信心愉快嗎 請加重注碼
Mein Selbstvertrauen zu erschüttern, macht dich das glücklich? Bitte erhöhe den Einsatz
隨便掌掌多兩巴
Schlag ruhig noch ein paar Mal zu
來蹂躪我我仍然未怕
Komm, tritt mich nieder, ich habe immer noch keine Angst
找一個比我聽教更聽話
Finde eine, die gehorsamer ist als ich, die besser zuhört
某某終給你馴服到像個傻瓜
Irgendeine wird von dir schließlich gezähmt werden wie ein Dummkopf
沉溺過後敢去愛別人嗎
Wagt man danach, jemand anderen zu lieben?
如今不愛著你放手不理為何害怕
Jetzt, da ich dich nicht mehr liebe, loslasse, warum sollte ich Angst haben?
今天我不再聽你講的話
Heute höre ich nicht mehr auf deine Worte
身心重傷已不再結疤 不必買你怕
Körper und Geist schwer verletzt, vernarben nicht mehr, muss keine Angst vor dir haben
隨便講聲音太沙
Sag ruhig, meine Stimme sei zu heiser
喉嚨極痛痛極仍未怕
Der Hals tut extrem weh, doch trotz der Schmerzen keine Angst
她總會比我聽教更聽話
Sie wird immer gehorsamer sein als ich, besser zuhören
永遠討好你傳頌你是個神話
Dich immer erfreuen, verkünden, dass du ein Mythos bist
沉溺過後敢去愛別人嗎
Wagt man danach, jemand anderen zu lieben?
從來不信命理 今天終於睇化
Habe nie an Schicksal geglaubt, heute sehe ich es endlich klar





Авторы: Zhong Heng Wu, Hao Wen Fang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.