方皓玟 - 胭脂鬥 - перевод текста песни на немецкий

胭脂鬥 - 方皓玟перевод на немецкий




胭脂鬥
Rouge-Kampf
沉住氣捍衛我地頭想打勝仗
Bleib ruhig, verteidige mein Revier, will die Schlacht gewinnen.
用階磚一塊二塊築起這城牆
Mit Ziegelstein um Ziegelstein errichte ich diese Mauer.
但最可惜來交手是昨日朋友
Doch das Bedauerlichste ist, die Gegnerin ist eine Freundin von gestern.
快出手無謂怕丑
Handle schnell, keine falsche Scheu.
胭脂也白透
Selbst das Rouge wird blass.
換個妝顏難掩額尖的緊皺
Ein anderes Make-up kann die Sorgenfalten auf der Stirn kaum verbergen.
已豁出了靈魂
Ich habe meine Seele aufs Spiel gesetzt,
才夠力氣來一次劇斗
Nur um Kraft für einen erbitterten Kampf zu haben.
想拖她手麻煩請鬆開我手
Willst du ihre Hand halten, dann lass bitte meine los.
身邊的枕頭留一個就夠
Ein Kissen an deiner Seite genügt.
流着血未放手 從來未分出的勝負
Blutend lasse ich nicht los, ein nie entschiedener Kampf.
願你儘快開口
Ich wünsche, du äußerst dich bald.
未能罷休
Kann nicht aufhören.
太愛你最終只有
Ich liebe dich zu sehr, am Ende bleibt nur...
壯麗到犧牲所有也感到罪疚
Prachtvoll bis zur Selbstaufgabe, doch fühle ich Schuld.
流淚難道可覆蓋宇宙
Können Tränen denn das Universum bedecken?
胭脂也白透
Selbst das Rouge wird blass.
換個妝顏難掩額尖的緊皺
Ein anderes Make-up kann die Sorgenfalten auf der Stirn kaum verbergen.
已豁出了靈魂
Ich habe meine Seele aufs Spiel gesetzt,
才夠力氣來一次劇鬥
Nur um Kraft für einen erbitterten Kampf zu haben.
想拖她手麻煩請鬆開我手
Willst du ihre Hand halten, dann lass bitte meine los.
身邊的枕頭留一個就夠
Ein Kissen an deiner Seite genügt.
流着血未放手 從來未分出的勝負
Blutend lasse ich nicht los, ein nie entschiedener Kampf.
願你儘快開口
Ich wünsche, du äußerst dich bald.
未能罷休
Kann nicht aufhören.
太愛你最終只有
Ich liebe dich zu sehr, am Ende bleibt nur...
壯麗到犧牲所有也感到罪疚
Prachtvoll bis zur Selbstaufgabe, doch fühle ich Schuld.
誰又想拖得太久別理好醜
Wer will das schon hinauszögern, ob richtig oder falsch?
為何貪新你要換舊到最後
Warum willst du aus Gier nach Neuem das Alte ersetzen?
仍然願撐下去不肯走
Dennoch will ich durchhalten, weigere mich zu gehen.
耗損氣力也要守
Auch wenn es alle Kraft kostet, muss ich standhalten.
未能罷休
Kann nicht aufhören.
太愛你最終只有
Ich liebe dich zu sehr, am Ende bleibt nur...
壯麗到不敢擁有看積雪漸厚
So prachtvoll, dass ich es nicht zu besitzen wage, sehe, wie der Schnee sich türmt.
離別其實不需要理由
Ein Abschied braucht eigentlich keinen Grund.
容貌陳舊不必再獻醜
Mein Aussehen ist veraltet, ich muss mich nicht weiter blamieren.





Авторы: Zhong Heng Wu, Hao Wen Fang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.