願 - 方皓玟перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
願世間都珍惜信望愛
能相愛
Möge
die
Welt
Glaube,
Hoffnung
und
Liebe
schätzen,
um
zu
lieben
奉上一生光陰去競賽
Ein
Leben
lang
widme
ich
mich
dem
Wettlauf
誰亦不必爭議
不需對峙
Niemand
muss
streiten,
keine
Konfrontation
明日縱使跌低
寧願抗爭到底
Selbst
wenn
wir
morgen
fallen,
kämpfen
wir
bis
zum
Ende
願世間都擺低
對罵戰和偏見
Möge
die
Welt
Beschimpfungen
und
Vorurteile
beiseitelegen
願你聽取心聲與異見
Mögest
du
Stimmen
und
andere
Ansichten
hören
明日不需槍炮
只需對話
Morgen
brauchen
wir
keine
Waffen,
nur
Dialog
蒙著眼的那位
難避戰火的洗禮
Wer
die
Augen
verschließt,
entkommt
nicht
dem
Krieg
問世上還有幾多人
甦醒一個靈魂
Frag
die
Welt,
wie
viele
Seelen
noch
erwachen
願我們能有理想
息紛爭再放下怒憤
Lass
uns
unseren
Idealen
folgen,
Streit
beenden
und
Wut
loslassen
沒法能忘記這天絢麗白色哀傷的日期
Unvergesslich
bleibt
dieser
strahlend
weiße,
traurige
Tag
萬世正等你
Die
Ewigkeit
wartet
auf
dich
話我知蒼天想試煉您
求真理
Sag
mir,
ob
der
Himmel
dich
prüft,
nach
Wahrheit
話我知應該怎哀悼你
Sag
mir,
wie
ich
um
dich
trauern
soll
沈默不可解決
青春歲月
Schweigen
löst
nichts,
die
Jugend
vergeht
承諾太早說穿
隨便轉更加倉促
Zu
früh
gegebene
Versprechen
brechen
zu
schnell
問世上還有幾多人
枯萎一個靈魂
Frag
die
Welt,
wie
viele
Seelen
schon
verdorben
願我們能有理想
息紛爭再放下怒憤
Lass
uns
unseren
Idealen
folgen,
Streit
beenden
und
Wut
loslassen
沒法能忘記這天絢麗白色我們來過此
Unvergesslich
bleibt
dieser
strahlende
Tag,
an
dem
wir
hier
waren
一起行多遠
想說
Wie
weit
wir
gehen,
möchte
ich
sagen
問世上還有幾多人
睜得開眼沈睡去
Frag
die
Welt,
wie
viele
mit
offenen
Augen
schlafen
為你而流過那些幸福的眼淚
Für
dich
vergoss
ich
glückliche
Tränen
沒法能忘記這天千鈞一髮是你微細身軀
Unvergesslich
bleibt
dieser
kritische
Moment
deiner
zarten
Gestalt
用愛緊抱自由
願覺醒再無內鬥
Mit
Liebe
die
Freiheit
umarmen,
ohne
interne
Kämpfe
erwachen
願你終於清醒
有沒有
Mögest
du
endlich
erwachen,
sag,
bist
du
bereit?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terence Lam
Альбом
願
дата релиза
29-07-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.