方皓玟 - 願 - перевод текста песни на немецкий

- 方皓玟перевод на немецкий




Wunsch
願世間都珍惜信望愛 能相愛
Möge die Welt Glaube, Hoffnung und Liebe schätzen, um zu lieben
奉上一生光陰去競賽
Ein Leben lang widme ich mich dem Wettlauf
誰亦不必爭議 不需對峙
Niemand muss streiten, keine Konfrontation
明日縱使跌低 寧願抗爭到底
Selbst wenn wir morgen fallen, kämpfen wir bis zum Ende
願世間都擺低 對罵戰和偏見
Möge die Welt Beschimpfungen und Vorurteile beiseitelegen
願你聽取心聲與異見
Mögest du Stimmen und andere Ansichten hören
明日不需槍炮 只需對話
Morgen brauchen wir keine Waffen, nur Dialog
蒙著眼的那位 難避戰火的洗禮
Wer die Augen verschließt, entkommt nicht dem Krieg
問世上還有幾多人 甦醒一個靈魂
Frag die Welt, wie viele Seelen noch erwachen
願我們能有理想 息紛爭再放下怒憤
Lass uns unseren Idealen folgen, Streit beenden und Wut loslassen
沒法能忘記這天絢麗白色哀傷的日期
Unvergesslich bleibt dieser strahlend weiße, traurige Tag
萬世正等你
Die Ewigkeit wartet auf dich
話我知蒼天想試煉您 求真理
Sag mir, ob der Himmel dich prüft, nach Wahrheit
話我知應該怎哀悼你
Sag mir, wie ich um dich trauern soll
沈默不可解決 青春歲月
Schweigen löst nichts, die Jugend vergeht
承諾太早說穿 隨便轉更加倉促
Zu früh gegebene Versprechen brechen zu schnell
問世上還有幾多人 枯萎一個靈魂
Frag die Welt, wie viele Seelen schon verdorben
願我們能有理想 息紛爭再放下怒憤
Lass uns unseren Idealen folgen, Streit beenden und Wut loslassen
沒法能忘記這天絢麗白色我們來過此
Unvergesslich bleibt dieser strahlende Tag, an dem wir hier waren
一起行多遠 想說
Wie weit wir gehen, möchte ich sagen
問世上還有幾多人 睜得開眼沈睡去
Frag die Welt, wie viele mit offenen Augen schlafen
為你而流過那些幸福的眼淚
Für dich vergoss ich glückliche Tränen
沒法能忘記這天千鈞一髮是你微細身軀
Unvergesslich bleibt dieser kritische Moment deiner zarten Gestalt
豁得出去
Die alles wagte
用愛緊抱自由 願覺醒再無內鬥
Mit Liebe die Freiheit umarmen, ohne interne Kämpfe erwachen
願你終於清醒 有沒有
Mögest du endlich erwachen, sag, bist du bereit?





Авторы: Terence Lam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.