Текст и перевод песни 施文彬 - 甭擱提起舊傷痕
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
甭擱提起舊傷痕
Don't Bring Up Old Wounds
甭搁提起旧伤痕
Don't
bring
up
old
wounds
歌词编辑:叶泽生
Lyrics:
Yeh
Tze-sheng
不愿搁再做
一个痴情的人
I
don't
want
to
be
a
lovelorn
person
anymore
因为我无勇气
面对孤单的命运
Because
I
don't
have
the
courage
to
face
a
lonely
fate
放荡的青春
亲像天顶的黑云
My
dissolute
youth,
like
the
dark
clouds
in
the
sky
已经随风飘散
无留痕
Has
drifted
away
with
the
wind,
leaving
no
trace
我的爱
何必再过问
My
love,
why
do
you
ask
again?
往事乎人鼻头酸
The
past
makes
my
nose
tingle
用心爱过就无愧对缘分
If
we
have
loved
with
all
our
hearts,
we
have
no
regrets
about
fate
我的爱
请你甭过问
My
love,
please
don't
ask
again
甭搁提起旧伤痕
Don't
bring
up
old
wounds
事到如今已经无怨无恨
Now
that
things
have
come
to
this,
there
is
no
resentment
or
hatred
不愿搁再做
一个痴情的人
I
don't
want
to
be
a
lovelorn
person
anymore
因为我无勇气
面对孤单的命运
Because
I
don't
have
the
courage
to
face
a
lonely
fate
放荡的青春
亲像天顶的黑云
My
dissolute
youth,
like
the
dark
clouds
in
the
sky
已经随风飘散
无留痕
Has
drifted
away
with
the
wind,
leaving
no
trace
我的爱
何必再过问
My
love,
why
do
you
ask
again?
往事乎人鼻头酸
The
past
makes
my
nose
tingle
用心爱过就无愧对缘分
If
we
have
loved
with
all
our
hearts,
we
have
no
regrets
about
fate
我的爱
请你甭过问
My
love,
please
don't
ask
again
甭搁提起旧伤痕
Don't
bring
up
old
wounds
事到如今已经无怨无恨
Now
that
things
have
come
to
this,
there
is
no
resentment
or
hatred
我的爱
何必再过问
My
love,
why
do
you
ask
again?
往事乎人鼻头酸
The
past
makes
my
nose
tingle
用心爱过就无愧对缘分
If
we
have
loved
with
all
our
hearts,
we
have
no
regrets
about
fate
我的爱
请你甭过问
My
love,
please
don't
ask
again
甭搁提起旧伤痕
Don't
bring
up
old
wounds
事到如今已经无怨无恨
Now
that
things
have
come
to
this,
there
is
no
resentment
or
hatred
无怨无恨
No
resentment,
no
hatred
无怨无恨
No
resentment,
no
hatred
无怨无恨
No
resentment,
no
hatred
无怨无恨
No
resentment,
no
hatred
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Shih
Альбом
好聽
дата релиза
01-03-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.