施文彬 - 甭擱提起舊傷痕 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 施文彬 - 甭擱提起舊傷痕




甭擱提起舊傷痕
Don't Bring Up Old Wounds
甭搁提起旧伤痕
Don't bring up old wounds
施文彬
Shih Wen-pin
歌词编辑:叶泽生
Lyrics: Yeh Tze-sheng
不愿搁再做 一个痴情的人
I don't want to be a lovelorn person anymore
因为我无勇气 面对孤单的命运
Because I don't have the courage to face a lonely fate
放荡的青春 亲像天顶的黑云
My dissolute youth, like the dark clouds in the sky
已经随风飘散 无留痕
Has drifted away with the wind, leaving no trace
我的爱 何必再过问
My love, why do you ask again?
往事乎人鼻头酸
The past makes my nose tingle
用心爱过就无愧对缘分
If we have loved with all our hearts, we have no regrets about fate
我的爱 请你甭过问
My love, please don't ask again
甭搁提起旧伤痕
Don't bring up old wounds
事到如今已经无怨无恨
Now that things have come to this, there is no resentment or hatred
不愿搁再做 一个痴情的人
I don't want to be a lovelorn person anymore
因为我无勇气 面对孤单的命运
Because I don't have the courage to face a lonely fate
放荡的青春 亲像天顶的黑云
My dissolute youth, like the dark clouds in the sky
已经随风飘散 无留痕
Has drifted away with the wind, leaving no trace
我的爱 何必再过问
My love, why do you ask again?
往事乎人鼻头酸
The past makes my nose tingle
用心爱过就无愧对缘分
If we have loved with all our hearts, we have no regrets about fate
我的爱 请你甭过问
My love, please don't ask again
甭搁提起旧伤痕
Don't bring up old wounds
事到如今已经无怨无恨
Now that things have come to this, there is no resentment or hatred
我的爱 何必再过问
My love, why do you ask again?
往事乎人鼻头酸
The past makes my nose tingle
用心爱过就无愧对缘分
If we have loved with all our hearts, we have no regrets about fate
我的爱 请你甭过问
My love, please don't ask again
甭搁提起旧伤痕
Don't bring up old wounds
事到如今已经无怨无恨
Now that things have come to this, there is no resentment or hatred
无怨无恨
No resentment, no hatred
无怨无恨
No resentment, no hatred
无怨无恨
No resentment, no hatred
无怨无恨
No resentment, no hatred





Авторы: Michael Shih


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.