Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
歌词编辑:叶泽生
Liedtext-Bearbeitung:
Ye
Zesheng
你的寂寞我想我能体会
Deine
Einsamkeit,
ich
glaube,
ich
kann
sie
nachempfinden,
你的心情我也相当了解
deine
Stimmung
verstehe
ich
auch
ziemlich
gut.
只因这个世界如此嗳昧
Nur
weil
diese
Welt
so
zweideutig
ist,
每个人都需要一点安慰
braucht
jeder
ein
wenig
Trost.
虽然我已显得有些疲惫
Obwohl
ich
schon
etwas
müde
wirke,
却没忘记如何应对进退
habe
ich
nicht
vergessen,
wie
man
sich
angemessen
verhält.
得到一些总要付出一些
Um
etwas
zu
bekommen,
muss
man
immer
etwas
geben,
如此一来我就问心无愧
so
habe
ich
ein
reines
Gewissen.
来吧
一的炒米香
二的炒韭菜
Komm
schon!
Eins,
gerösteter
Puffreis,
zwei,
gebratener
Schnittlauch,
三的强强滚
四的炒米粉
煞
drei,
brodelnd
heiß,
vier,
gebratene
Reisnudeln,
Schluss!
你的要求其实无可厚非
Deine
Forderung
ist
eigentlich
nicht
unberechtigt,
只是你的解释太过累赘
nur
deine
Erklärung
ist
zu
umständlich.
如果时间真的如此宝贵
Wenn
Zeit
wirklich
so
kostbar
ist,
你又何必这样白白浪费
warum
verschwendest
du
sie
dann
so
unnötig?
尽管现在我已有点憔悴
Obwohl
ich
jetzt
ein
wenig
erschöpft
bin,
我想我还懂得成人之美
glaube
ich,
dass
ich
immer
noch
weiß,
wie
man
die
Wünsche
anderer
erfüllt.
请你别再说得口沫横飞
Bitte
sprich
nicht
weiter,
bis
dir
der
Schaum
vor
dem
Mund
steht,
反正我已做好心理准备
ich
bin
sowieso
mental
vorbereitet.
快吧
一江春水向东流
Schnell!
Ein
Frühlingsfluss
strömt
nach
Osten,
两岸猿聱啼不住
an
beiden
Ufern
schreien
die
Affen
unaufhörlich,
山穷水尽疑无路
Berge
enden,
Flüsse
versiegen,
man
zweifelt,
ob
es
einen
Weg
gibt,
四月四日儿童节
vierter
April,
Kindertag.
你的笑容看来有点谄媚
Dein
Lächeln
wirkt
ein
wenig
schmeichlerisch,
你的眼神早已布满岁月
deine
Augen
sind
längst
von
den
Jahren
gezeichnet.
可是你的口气如此绝对
Aber
dein
Ton
ist
so
absolut,
叫我如何答应如何拒绝
wie
soll
ich
da
zustimmen,
wie
ablehnen?
如此纠缠不清成群结队
So
hoffnungslos
verstrickt,
in
Scharen,
难道这就叫做宾至如归
nennt
man
das
etwa,
sich
wie
zu
Hause
zu
fühlen?
事到如今我也不再后悔
Jetzt,
wo
es
so
weit
gekommen
ist,
bereue
ich
es
auch
nicht
mehr,
只求能让一切速战速决
ich
hoffe
nur,
dass
alles
schnell
erledigt
werden
kann.
一二三四
二二三四
Eins,
zwei,
drei,
vier,
zwei,
zwei,
drei,
vier,
三二三四
四二三四
再来一次
drei,
zwei,
drei,
vier,
vier,
zwei,
drei,
vier,
noch
einmal!
一二三四
二二三四
三二三四
Eins,
zwei,
drei,
vier,
zwei,
zwei,
drei,
vier,
drei,
zwei,
drei,
vier,
换个姿势
再来一次
eine
andere
Haltung,
noch
einmal!
登堂入室
引狼入室
比比皆是
Den
inneren
Kreis
betreten,
den
Wolf
ins
Haus
lassen,
das
gibt
es
überall,
门庭若市
再来一次
ein
Kommen
und
Gehen
wie
auf
dem
Markt,
noch
einmal!
不好意思
牛刀小试
稍纵即逝
Entschuldigung,
nur
ein
kleiner
Versuch,
flüchtig
und
vergänglich,
无济于事
再来一次
es
nützt
nichts,
noch
einmal!
耀耀欲试
不可一世
虚张声势
Eifrig
es
zu
versuchen,
unübertrefflich
dünken,
nur
Angeberei,
敷衍了事
再来一次
nur
oberflächlich
erledigt,
noch
einmal!
就事论事
例行公事
意气用事
Sachlich
bleiben,
reine
Routine,
von
Gefühlen
geleitet,
若无其事
再来一次
als
ob
nichts
wäre,
noch
einmal!
张三李四
不三不四
低三下四
Hinz
und
Kunz,
nicht
ganz
koscher,
unterwürfig
katzbuckeln,
推三阻四
再来一次
Ausreden
suchen,
noch
einmal!
装腔作势
自以为是
恍如隔世
Sich
aufspielen,
selbstgerecht
sein,
wie
aus
einer
anderen
Welt,
一试再试
再来一次
immer
wieder
versuchen,
noch
einmal!
一试再试
再来一次
Immer
wieder
versuchen,
noch
einmal!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Shih
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.