施文彬 - 再來一次 - перевод текста песни на немецкий

再來一次 - 施文彬перевод на немецкий




再來一次
Noch einmal
再来一次
Noch einmal
施文彬
Shi Wenbin
歌词编辑:叶泽生
Liedtext-Bearbeitung: Ye Zesheng
你的寂寞我想我能体会
Deine Einsamkeit, ich glaube, ich kann sie nachempfinden,
你的心情我也相当了解
deine Stimmung verstehe ich auch ziemlich gut.
只因这个世界如此嗳昧
Nur weil diese Welt so zweideutig ist,
每个人都需要一点安慰
braucht jeder ein wenig Trost.
虽然我已显得有些疲惫
Obwohl ich schon etwas müde wirke,
却没忘记如何应对进退
habe ich nicht vergessen, wie man sich angemessen verhält.
得到一些总要付出一些
Um etwas zu bekommen, muss man immer etwas geben,
如此一来我就问心无愧
so habe ich ein reines Gewissen.
来吧 一的炒米香 二的炒韭菜
Komm schon! Eins, gerösteter Puffreis, zwei, gebratener Schnittlauch,
三的强强滚 四的炒米粉
drei, brodelnd heiß, vier, gebratene Reisnudeln, Schluss!
你的要求其实无可厚非
Deine Forderung ist eigentlich nicht unberechtigt,
只是你的解释太过累赘
nur deine Erklärung ist zu umständlich.
如果时间真的如此宝贵
Wenn Zeit wirklich so kostbar ist,
你又何必这样白白浪费
warum verschwendest du sie dann so unnötig?
尽管现在我已有点憔悴
Obwohl ich jetzt ein wenig erschöpft bin,
我想我还懂得成人之美
glaube ich, dass ich immer noch weiß, wie man die Wünsche anderer erfüllt.
请你别再说得口沫横飞
Bitte sprich nicht weiter, bis dir der Schaum vor dem Mund steht,
反正我已做好心理准备
ich bin sowieso mental vorbereitet.
快吧 一江春水向东流
Schnell! Ein Frühlingsfluss strömt nach Osten,
两岸猿聱啼不住
an beiden Ufern schreien die Affen unaufhörlich,
山穷水尽疑无路
Berge enden, Flüsse versiegen, man zweifelt, ob es einen Weg gibt,
四月四日儿童节
vierter April, Kindertag.
来了
Es geht los!
你的笑容看来有点谄媚
Dein Lächeln wirkt ein wenig schmeichlerisch,
你的眼神早已布满岁月
deine Augen sind längst von den Jahren gezeichnet.
可是你的口气如此绝对
Aber dein Ton ist so absolut,
叫我如何答应如何拒绝
wie soll ich da zustimmen, wie ablehnen?
如此纠缠不清成群结队
So hoffnungslos verstrickt, in Scharen,
难道这就叫做宾至如归
nennt man das etwa, sich wie zu Hause zu fühlen?
事到如今我也不再后悔
Jetzt, wo es so weit gekommen ist, bereue ich es auch nicht mehr,
只求能让一切速战速决
ich hoffe nur, dass alles schnell erledigt werden kann.
好吧
Na gut.
一二三四 二二三四
Eins, zwei, drei, vier, zwei, zwei, drei, vier,
三二三四 四二三四 再来一次
drei, zwei, drei, vier, vier, zwei, drei, vier, noch einmal!
一二三四 二二三四 三二三四
Eins, zwei, drei, vier, zwei, zwei, drei, vier, drei, zwei, drei, vier,
换个姿势 再来一次
eine andere Haltung, noch einmal!
登堂入室 引狼入室 比比皆是
Den inneren Kreis betreten, den Wolf ins Haus lassen, das gibt es überall,
门庭若市 再来一次
ein Kommen und Gehen wie auf dem Markt, noch einmal!
不好意思 牛刀小试 稍纵即逝
Entschuldigung, nur ein kleiner Versuch, flüchtig und vergänglich,
无济于事 再来一次
es nützt nichts, noch einmal!
耀耀欲试 不可一世 虚张声势
Eifrig es zu versuchen, unübertrefflich dünken, nur Angeberei,
敷衍了事 再来一次
nur oberflächlich erledigt, noch einmal!
就事论事 例行公事 意气用事
Sachlich bleiben, reine Routine, von Gefühlen geleitet,
若无其事 再来一次
als ob nichts wäre, noch einmal!
张三李四 不三不四 低三下四
Hinz und Kunz, nicht ganz koscher, unterwürfig katzbuckeln,
推三阻四 再来一次
Ausreden suchen, noch einmal!
装腔作势 自以为是 恍如隔世
Sich aufspielen, selbstgerecht sein, wie aus einer anderen Welt,
一试再试 再来一次
immer wieder versuchen, noch einmal!
一试再试 再来一次
Immer wieder versuchen, noch einmal!
再来一次
Noch einmal!
再来一次
Noch einmal!
再来一次
Noch einmal!





Авторы: Michael Shih


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.