Текст и перевод песни 施文彬 - 台灣第一家鹽酥雞
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
台灣第一家鹽酥雞
Тайваньский цыпленок номер один
台湾第一家盐酥鸡
Тайваньский
цыпленок
номер
один
]最近拢无落雨
实在乎人欢喜
]В
последнее
время
не
было
дождей,
и
это
радует.
看扮势今仔一定又搁好天
Похоже,
сегодня
опять
будет
хороший
день.
家私头仔传传咧
搭着赶紧来去
Телефон
тренькает,
нужно
поторапливаться,
紧来去占位欲来做生意
Занять
местечко
и
начать
торговать.
都时机无好
四界找无头路
Время
сейчас
непростое,
работы
не
найти,
只好是按呢日子加减度
Приходится
вот
так
перебиваться,
有钱通赚
搁卡艰苦
嘛着来去
Заработать
немного
деньжат.
Тяжело,
конечно,
но
нужно
крутиться.
不管路边还是夜市
Неважно,
на
улице
или
на
ночном
рынке,
人客啊爱啥货请你免歹势
Милая,
не
стесняйся,
выбирай,
что
хочешь.
价钱公道做你家己提
Цены
приемлемые,
сама
все
увидишь.
我有卖鸡腿
嘛有鸡尾椎
У
меня
есть
куриные
ножки
и
хвостики.
我就是台湾第一家的盐酥鸡
Я
готовлю
самый
лучший
жареный
цыпленок
на
Тайване.
人客啊爱啥货请你免歹势
Милая,
не
стесняйся,
выбирай,
что
душе
угодно.
现炸现烘的卫生拢无问题
Все
свежее,
с
пылу
с
жару,
и
с
гигиеной
проблем
нет.
不管配烧酒
亦是欲泡茶
Хочешь,
с
рисовой
водкой,
хочешь
- с
чаем.
吃过一摆你就是主顾客
Попробуешь
раз
– станешь
постоянным
клиентом.
最近景气无好
实在真无法度
В
последнее
время
дела
идут
не
очень,
что
уж
тут
говорить.
舞甲强欲起
总赚无几箍
Пляши
не
пляши,
а
много
не
заработаешь.
社会越来越黑
暗时无人散步
Мир
катится
ко
всем
чертям,
по
ночам
никто
не
гуляет.
三不五时搁会拄到警察伯伯
То
и
дело
натыкаешься
на
полицейских.
一担彼大胆
欲走嘛走无路
Чуть
замешкался,
и
не
убежишь,
去乎赃到一摆就爱千二箍
Попадешься
– выложат
1200.
为着赚钱
激乎皮皮
嘛着来去
Ради
заработка
приходится
рисковать
и
крутиться.
不管是路边还是夜市
Неважно,
на
улице
или
на
ночном
рынке,
人客啊爱啥货请你免歹势
Милая,
не
стесняйся,
выбирай,
что
хочешь.
若是看到警察你得稍通知
Увидишь
полицейских
– предупреди,
我是做生意
无咧惹代志
Я
ведь
просто
зарабатываю
на
жизнь,
не
нарушаю
закон.
我就是台湾第一家的盐酥鸡
Я
готовлю
самый
лучший
жареный
цыпленок
на
Тайване.
台湾第一
Тайваньский
номер
один
台湾第一
Тайваньский
номер
один
台湾第一
Тайваньский
номер
один
台湾第一
Тайваньский
номер
один
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.