Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Answer Song Ha Aisyuu
Antwortlied: Wehmut
無邪気な顔の微笑みを
Unschuldiges
Lächeln
auf
meinem
Gesicht
仲間のうちで見せながら
Zeig
ich
unter
meinen
Freunden
一人になると心がうずく毎日
Im
Alleinsein
schmerzt
mein
Herz
jeden
Tag
鏡の中で大人びて
Erwachsen
wirke
ich
im
Spiegelbild
ルージュを薄くぬりながら
Traget
zarten
Lippenstift
ich
dabei
おさない愛のあれこれ想う真夜中
Mitternachts
denk
ich
an
kindische
Liebesdinge
奪われる
奪えない
奪うもの
奪え
Geraubt?
Unraubbar?
Rauben?
Raub!
奪ってよ
奪わせて
私を
あなたを
Raub
mich!
Lass
mich
rauben
dich
und
mich!
愛の歌を送りつづけて一年
Ein
Jahr
lang
schick
ich
dir
Liebeslieder
nach
アンサーソングは
いつも
いつも
Das
Antwortlied
ist
immer
immer
いつも
哀愁
Immer
voller
Wehmut
All
our
precious
memories
All
our
precious
memories
Have
finally
come
to
an
end
Have
finally
come
to
an
end
But
I'll
always
remember
you
But
I'll
always
remember
you
真赤なバイク走らせて
Auf
feuerroter
Maschine
raste
ich
想い出残る海に来て
Ans
Meer
mit
unseren
Erinnerungen
三角波の季節に涙ながした
Bei
Kabbelwellen
vergoss
ich
meine
Tränen
ガラスのような夏の陽が
Die
gläserne
Sonne
des
Sommers
二人をいつもつつんでた
Hüllte
uns
stets
beide
ein
素肌を寄せたあの日も遠い出来事
Der
Tag
unserer
Hautnähe
ist
fern
zurück
抱(いだ)かれる
抱けない
抱くもの
抱け
Umarmt?
Unumarmbar?
Umarmen?
Umarm!
抱いてよ
抱かせて
私をあなたを
Umarm
mich!
Lass
uns
umarmen
dich
und
mich!
愛の歌を送りつづけて一年
Ein
Jahr
lang
schick
ich
dir
Liebeslieder
nach
アンサーソングは
いつも
いつも
Das
Antwortlied
ist
immer
immer
いつも
哀愁
Immer
voller
Wehmut
奪われる
奪えない
奪うもの
奪え
Geraubt?
Unraubbar?
Rauben?
Raub!
奪ってよ
奪わせて
私をあなたを
Raub
mich!
Lass
mich
rauben
dich
und
mich!
愛の歌を送りつづけて一年
Ein
Jahr
lang
schick
ich
dir
Liebeslieder
nach
アンサーソングは
いつも
いつも
Das
Antwortlied
ist
immer
immer
いつも
哀愁
Immer
voller
Wehmut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 阿久 悠, 馬飼野 康二, 阿久 悠, 馬飼野 康二
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.