Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Answer Song Wa Aishuu
Das Antwortlied ist Melancholie
無邪気な顔の微笑みを
Ein
Lächeln
mit
unschuldigem
Gesicht,
仲間のうちで見せながら
während
ich
es
unter
Freunden
zeige,
一人になると心がうずく毎日
doch
jeden
Tag,
wenn
ich
allein
bin,
schmerzt
mein
Herz.
鏡の中で大人びて
Erwachsen
aussehend
im
Spiegel,
ルージュを薄くぬりながら
während
ich
dünn
Lippenstift
auftrage,
おさない愛のあれこれ想う真夜中
denke
ich
mitten
in
der
Nacht
an
dies
und
das
unserer
jungen
Liebe.
奪われる
奪えない
奪うもの
奪え
Wirst
mir
genommen
/ Kann
dich
nicht
nehmen
/ Der,
der
nimmt
/ Nimm!
奪ってよ
奪わせて
私をあなたを
Nimm
mich
doch!
/ Lass
mich
dich
nehmen
/ Mich,
dich.
愛の歌を送りつづけて一年
Ein
Jahr
lang
habe
ich
Liebeslieder
geschickt.
アンサーソングは
いつも
いつも
Das
Antwortlied
ist
immer,
immer,
All
our
precious
memories
All
unsere
kostbaren
Erinnerungen
Have
finally
come
to
an
end
Sind
endlich
zu
einem
Ende
gekommen.
But
I′ll
always
remember
you
Aber
ich
werde
mich
immer
an
dich
erinnern.
真赤なバイク走らせて
Auf
einem
knallroten
Motorrad
fuhr
ich
想い出残る海に来て
zum
Meer
voller
Erinnerungen
三角波の季節に涙ながした
und
vergoss
Tränen
in
der
Jahreszeit
der
Kabbelwellen.
ガラスのような夏の陽が
Die
gläserne
Sommersonne
二人をいつもつつんでた
umhüllte
uns
beide
stets.
素肌を寄せたあの日も遠い出来事
Auch
jener
Tag,
als
wir
Haut
an
Haut
lagen,
ist
nun
ein
fernes
Ereignis.
抱かれる
抱けない
抱くもの
抱け
Umarmt
werden
/ Kann
dich
nicht
umarmen
/ Der,
der
umarmt
/ Umarme!
抱いてよ
抱かせて
私をあなたを
Umarme
mich
doch!
/ Lass
mich
dich
umarmen
/ Mich,
dich.
愛の歌を送りつづけて一年
Ein
Jahr
lang
habe
ich
Liebeslieder
geschickt.
アンサーソングは
いつも
いつも
Das
Antwortlied
ist
immer,
immer,
奪われる
奪えない
奪うもの
奪え
Wirst
mir
genommen
/ Kann
dich
nicht
nehmen
/ Der,
der
nimmt
/ Nimm!
奪ってよ
奪わせて
私をあなたを
Nimm
mich
doch!
/ Lass
mich
dich
nehmen
/ Mich,
dich.
愛の歌を
送りつづけて一年
Ein
Jahr
lang
habe
ich
Liebeslieder
geschickt.
アンサーソングは
いつも
いつも
Das
Antwortlied
ist
immer,
immer,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 阿久 悠, 馬飼野 康二, 阿久 悠, 馬飼野 康二
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.