Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
鈍色に染まる空さえ綺麗に見えたよ
Sogar
der
in
Grau
gehüllte
Himmel
schien
mir
schön
鮮やかな街もモノクロに変わる
Die
lebhafte
Stadt
wird
zu
Monochrom
誰もが空を見上げて
幸せ歌った
Alle
blickten
zum
Himmel
und
sangen
vom
Glück
僕はそのたび
耳を塞いだ
Ich
habe
jedes
Mal
die
Ohren
zugehalten
解りあえない
孤独の唄を
Das
einsame
Lied,
das
nicht
verstanden
wird
今も紡いでるよ
Spinne
ich
noch
immer
weiter
光の射さない悲しみの中で
In
der
lichtlosen
Traurigkeit
streckte
ich
沈めた願いに手を伸ばした
Meine
Hand
nach
versunkenen
Wünschen
aus
巻き戻せない時間を辿れば
Indem
ich
der
unumkehrbaren
Zeit
folge
心深く息づく
優しい記憶
Enthülle
ich
zarte
Erinnerungen
静寂を包む
柔らかで冷たい夜明けに
In
der
weichen,
kalten
Morgendämmerung
die
Stille
umhüllend
閉じ込めたままの滲み出す痛み
Schmerz
sickert
heraus,
noch
immer
eingeschlossen
降り出した雨
どうか
全てを流して
Fangender
Regen,
spüle
bitte
alles
davon
温もり
ほほえみ消し去ってよ
Lösche
die
Wärme
und
Lächeln
komplett
aus
寄り添うだけの
言葉はいらない
Worte
des
Trostes
sind
unnötig
独り嘆いてるよ
Ich
trauere
allein
weiter
絶え間なく打ちつける雨の中で
Im
unaufhörlich
prasselnden
Regen
sammle
散らばった夢の欠片を
また
Ich
erneut
die
zerstreuten
Traumfragmente
拾い集めて繋ぎ合わせた
Hebe
sie
auf
und
füge
sie
zusammen
足りないと知ってても
Obwohl
ich
weiß,
es
ist
unvollständig
終わりの見えない暗闇の中で
In
der
endlos
scheinenden
Finsternis
entzündete
ich
歪んだ希望に灯をともした
Ein
Licht
dieser
entstellten
Hoffnung
途切れたはずの想いを辿って
Indem
ich
abgerissenen
Gefühlen
nachgehe
忘れてしまわぬように
焼き付けて
Präge
ich
sie
ein,
um
sie
nicht
wieder
zu
vergessen
光の射さない悲しみの後で
Nach
der
lichtlosen
Traurigkeit
schaute
ich
白く染まる彼方を見ていた
Auf
die
sich
weiß
färbende
Ferne
痛みと共に僕も向かうから
Denn
gemeinsam
mit
dem
Schmerz
werde
ich
weitergehen
永遠という世界で
In
der
Welt
namens
Ewigkeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saku
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.