普天間かおり - 泣けないラプソディ (インストゥルメンタル) - перевод текста песни на немецкий




泣けないラプソディ (インストゥルメンタル)
Weinende Rhapsodie (Instrumental)
あの子がママになったって ほんのりあったかな知らせ
Ich habe die Nachricht bekommen, dass sie Mutter geworden ist, eine sanfte, warme Neuigkeit.
「似合わないよ」と冷やかしの言葉は 相変わらずのやりとり
Ich sagte: "Das passt nicht zu dir", aber das war nur unser üblicher Scherz.
あたしもがんばってるし それなりに楽しんでるのに
Ich gebe auch mein Bestes und habe meinen Spaß,
家路を急ぐ人に追い越されて どこか置いてきぼり
aber ich werde von Leuten überholt, die es eilig haben, nach Hause zu kommen, und fühle mich irgendwie zurückgelassen.
悔しいとか そんなんじゃなくて
Es ist nicht so, dass ich frustriert wäre oder so,
あとからあとから 心細さ湧いてくる
aber später kommt immer wieder diese Beklommenheit auf.
あたしもね 愛したい
Ich will auch lieben
愛されたいのに 傷つくのが怖い
und geliebt werden, aber ich habe Angst, verletzt zu werden.
ほんとはね 泣きたいよ
Eigentlich will ich weinen,
泣きたいのに また平気なフリ
ich will weinen, aber ich tue wieder so, als wäre alles in Ordnung.
もしもあのとき 別の道選んでたら違ってたかな
Hätte ich damals einen anderen Weg gewählt, wäre es dann anders gekommen?
引き返したいわけじゃないけれど ぼんやり考えてる
Ich will nicht zurück, aber ich denke vage darüber nach.
今頃 彼(あいつ) どこでどうしてる?
Wo ist er jetzt und was macht er wohl?
昔を懐かしむなんて 後ろ向きかな
Ist es rückwärtsgewandt, sich nach der Vergangenheit zu sehnen?
ときどきね 苦しいよ
Manchmal ist es schwer,
苦しいのに 立ち止まるのが怖い
es ist schwer, aber ich habe Angst, stehen zu bleiben.
ほんとはね 感じたい
Eigentlich will ich fühlen,
でも戸惑うから 感じまいとしている
aber weil ich zögere, versuche ich, nichts zu fühlen.
ほんとはね 愛したい
Eigentlich will ich lieben
愛されたいのに 傷つくのが怖い
und geliebt werden, aber ich habe Angst, verletzt zu werden.
ほんとはね 泣きたいよ
Eigentlich will ich weinen,
泣きたいのに また平気なフリ
ich will weinen, aber ich tue wieder so, als wäre alles in Ordnung.





Авторы: 普天間 かおり, 普天間 かおり


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.