Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
泣けないラプソディ
Rhapsodie, in der ich nicht weinen kann
あの子がママになったって
ほんのりあったかな知らせ
Die
Nachricht,
dass
dieses
Mädchen
Mutter
geworden
ist,
kam
leise
und
warm.
「似合わないよ」と冷やかしの言葉は
相変わらずのやりとり
Die
spöttischen
Worte
„Das
passt
nicht
zu
dir“
sind
unser
üblicher
Austausch.
あたしもがんばってるし
それなりに楽しんでるのに
Obwohl
ich
mich
auch
anstrenge
und
es
auf
meine
Weise
genieße,
家路を急ぐ人に追い越されて
どこか置いてきぼり
werde
ich
von
Leuten
überholt,
die
nach
Hause
eilen,
und
fühle
mich
irgendwie
zurückgelassen.
悔しいとか
そんなんじゃなくて
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
verärgert
wäre
oder
so,
あとからあとから
心細さ湧いてくる
aber
nach
und
nach
steigt
eine
Verzagtheit
in
mir
auf.
あたしもね
愛したい
Ich
möchte
auch
lieben,
weißt
du?
愛されたいのに
傷つくのが怖い
Ich
möchte
geliebt
werden,
aber
ich
habe
Angst,
verletzt
zu
werden.
ほんとはね
泣きたいよ
Eigentlich
möchte
ich
weinen,
wirklich.
泣きたいのに
また平気なフリ
Obwohl
ich
weinen
möchte,
tue
ich
wieder
so,
als
wäre
alles
in
Ordnung.
もしもあのとき
別の道選んでたら違ってたかな
Wäre
es
anders
gewesen,
wenn
ich
damals
einen
anderen
Weg
gewählt
hätte?
引き返したいわけじゃないけれど
ぼんやり考えてる
Nicht,
dass
ich
zurückkehren
möchte,
aber
ich
denke
vage
darüber
nach.
今頃
彼(あいつ)
どこでどうしてる?
Was
macht
er
(dieser
Kerl)
wohl
jetzt,
wo
ist
er?
昔を懐かしむなんて
後ろ向きかな
Ist
es
rückwärtsgewandt,
sich
nach
der
Vergangenheit
zu
sehnen?
ときどきね
苦しいよ
Manchmal
ist
es
schmerzhaft,
weißt
du?
苦しいのに
立ち止まるのが怖い
Obwohl
es
schmerzhaft
ist,
habe
ich
Angst,
stehen
zu
bleiben.
ほんとはね
感じたい
Eigentlich
möchte
ich
fühlen,
wirklich.
でも戸惑うから
感じまいとしている
Aber
weil
ich
zögere,
versuche
ich,
nichts
zu
fühlen.
ほんとはね
愛したい
Eigentlich
möchte
ich
lieben,
wirklich.
愛されたいのに
傷つくのが怖い
Ich
möchte
geliebt
werden,
aber
ich
habe
Angst,
verletzt
zu
werden.
ほんとはね
泣きたいよ
Eigentlich
möchte
ich
weinen,
wirklich.
泣きたいのに
また平気なフリ
Obwohl
ich
weinen
möchte,
tue
ich
wieder
so,
als
wäre
alles
in
Ordnung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 普天間 かおり, 普天間 かおり
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.