Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
髪なんか切ったりしない
Ich schneide mir doch nicht die Haare
突然
訪れた
あなたからのサヨナラ
Plötzlich
kam
von
dir
das
Lebewohl.
黄昏色のフレームに映ってる
にぎやかなcafe
Im
dämmerungsfarbenen
Rahmen
spiegelt
sich
ein
belebtes
Café.
恋人たちの姿が
今日はとてもまぶしい
Der
Anblick
von
Liebespaaren
ist
heute
so
blendend.
このまま人波に埋もれて
私ごと消えてしまいたい
Ich
möchte
einfach
in
dieser
Menschenmenge
untergehen
und
ganz
mit
mir
verschwinden.
髪なんか切ったりしない
Ich
schneide
mir
doch
nicht
die
Haare.
泣き明かしたりなんかしない
Ich
werde
sicher
nicht
die
Nacht
durchweinen.
アルバムを広げたりしない
Ich
werde
sicher
keine
Alben
durchblättern.
あのピアスはもうつけない
Diese
Ohrringe
trage
ich
nicht
mehr.
髪なんか切ったりしない
Ich
schneide
mir
doch
nicht
die
Haare.
戻れるなんて期待しない
Ich
erwarte
nicht,
dass
du
zurückkommst.
だけど
電話のメモリー消せない
今の私の精一杯
Aber
deine
Nummer
im
Telefonspeicher
löschen
kann
ich
nicht,
das
ist
alles,
was
ich
im
Moment
schaffe.
何にもなかったような顔して
会えるはずもない
Ich
könnte
dich
unmöglich
treffen
und
so
tun,
als
wäre
nichts
gewesen.
休みが明けたら
仕事も部屋も変えるつもり
Wenn
der
Urlaub
vorbei
ist,
habe
ich
vor,
meinen
Job
und
meine
Wohnung
zu
wechseln.
私じゃない誰かと
結ばれる時も来るでしょう
Es
wird
wohl
die
Zeit
kommen,
in
der
du
mit
jemand
anderem
als
mir
zusammen
sein
wirst.
どうぞ
知らせは出さないで
友達にはなれないから
Bitte
lass
es
mich
nicht
wissen,
denn
Freunde
können
wir
nicht
sein.
髪なんか切ったりしない
Ich
schneide
mir
doch
nicht
die
Haare.
おやすみのコール待たない
Ich
warte
nicht
auf
deinen
Gute-Nacht-Anruf.
だけど
置き去りのシャツ捨てられない
今の私の精一杯
Aber
das
Hemd,
das
du
hiergelassen
hast,
wegwerfen
kann
ich
nicht,
das
ist
alles,
was
ich
im
Moment
schaffe.
ふざけあってた場面が
ぐるぐる回るばかりで
Die
Szenen,
in
denen
wir
herumgealbert
haben,
drehen
sich
nur
im
Kreis
in
meinem
Kopf.
ちっとも前に進めない
Ich
komme
überhaupt
nicht
voran.
他の誰かじゃダメだから
Weil
es
niemand
anderes
sein
kann.
髪なんか切ったりしない
Ich
schneide
mir
doch
nicht
die
Haare.
占いなんか信じない
Ich
glaube
doch
nicht
an
Wahrsagerei.
二度とあの歌は聴かない
Dieses
Lied
werde
ich
nie
wieder
hören.
記念日を思い返さない
Ich
werde
nicht
an
Jahrestage
zurückdenken.
髪なんか切ったりしない
Ich
schneide
mir
doch
nicht
die
Haare.
夏の海なんか行かない
An
den
Strand
im
Sommer
fahre
ich
sicher
nicht.
だけど
やさしい笑顔が消えない
今の私の精一杯
Aber
dein
sanftes
Lächeln
verschwindet
nicht,
das
ist
alles,
was
ich
im
Moment
schaffe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 普天間 かおり, 普天間 かおり
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.