普天間かおり - 髪なんか切ったりしない - перевод текста песни на немецкий

髪なんか切ったりしない - 普天間かおりперевод на немецкий




髪なんか切ったりしない
Ich schneide mir doch nicht die Haare
突然 訪れた あなたからのサヨナラ
Plötzlich kam von dir das Lebewohl.
黄昏色のフレームに映ってる にぎやかなcafe
Im dämmerungsfarbenen Rahmen spiegelt sich ein belebtes Café.
恋人たちの姿が 今日はとてもまぶしい
Der Anblick von Liebespaaren ist heute so blendend.
このまま人波に埋もれて 私ごと消えてしまいたい
Ich möchte einfach in dieser Menschenmenge untergehen und ganz mit mir verschwinden.
髪なんか切ったりしない
Ich schneide mir doch nicht die Haare.
泣き明かしたりなんかしない
Ich werde sicher nicht die Nacht durchweinen.
アルバムを広げたりしない
Ich werde sicher keine Alben durchblättern.
あのピアスはもうつけない
Diese Ohrringe trage ich nicht mehr.
髪なんか切ったりしない
Ich schneide mir doch nicht die Haare.
戻れるなんて期待しない
Ich erwarte nicht, dass du zurückkommst.
だけど 電話のメモリー消せない 今の私の精一杯
Aber deine Nummer im Telefonspeicher löschen kann ich nicht, das ist alles, was ich im Moment schaffe.
何にもなかったような顔して 会えるはずもない
Ich könnte dich unmöglich treffen und so tun, als wäre nichts gewesen.
休みが明けたら 仕事も部屋も変えるつもり
Wenn der Urlaub vorbei ist, habe ich vor, meinen Job und meine Wohnung zu wechseln.
私じゃない誰かと 結ばれる時も来るでしょう
Es wird wohl die Zeit kommen, in der du mit jemand anderem als mir zusammen sein wirst.
どうぞ 知らせは出さないで 友達にはなれないから
Bitte lass es mich nicht wissen, denn Freunde können wir nicht sein.
髪なんか切ったりしない
Ich schneide mir doch nicht die Haare.
おやすみのコール待たない
Ich warte nicht auf deinen Gute-Nacht-Anruf.
だけど 置き去りのシャツ捨てられない 今の私の精一杯
Aber das Hemd, das du hiergelassen hast, wegwerfen kann ich nicht, das ist alles, was ich im Moment schaffe.
ふざけあってた場面が ぐるぐる回るばかりで
Die Szenen, in denen wir herumgealbert haben, drehen sich nur im Kreis in meinem Kopf.
ちっとも前に進めない
Ich komme überhaupt nicht voran.
他の誰かじゃダメだから
Weil es niemand anderes sein kann.
髪なんか切ったりしない
Ich schneide mir doch nicht die Haare.
占いなんか信じない
Ich glaube doch nicht an Wahrsagerei.
二度とあの歌は聴かない
Dieses Lied werde ich nie wieder hören.
記念日を思い返さない
Ich werde nicht an Jahrestage zurückdenken.
髪なんか切ったりしない
Ich schneide mir doch nicht die Haare.
夏の海なんか行かない
An den Strand im Sommer fahre ich sicher nicht.
だけど やさしい笑顔が消えない 今の私の精一杯
Aber dein sanftes Lächeln verschwindet nicht, das ist alles, was ich im Moment schaffe.





Авторы: 普天間 かおり, 普天間 かおり


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.