曲婉婷 - Shell - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 曲婉婷 - Shell




Shell
Раковина
Thoughts are running through my head
Мысли роятся в моей голове,
Reluctance to failure, I refuse to cry
Не желая проиграть, я отказываюсь плакать.
The outside showers, the opening wound
Снаружи дождь, открытая рана,
I trip and fall until
Я спотыкаюсь и падаю, пока
Redundancy catches me up, I have nowhere to go
Избыточность настигает меня, мне некуда идти.
While she feeds me, I hate myself, tears coming down, I choke
Пока ты кормишь меня, я ненавижу себя, слезы текут, я задыхаюсь.
The hour fills with wish and hope but the hour is gone
Час наполняется желанием и надеждой, но час проходит,
I threw myself, then I became a shell
Я бросила себя, и стала раковиной.
(Became a shell)
(Стала раковиной)
(Became a shell)
(Стала раковиной)
(Became a shell)
(Стала раковиной)
Truth is (truth is), is not what you see
Правда (правда) в том, что это не то, что ты видишь.
You see what you want to believe
Ты видишь то, во что хочешь верить.
There's so much more to offer inside of me
Во мне гораздо больше, чем кажется,
But I can't come out because
Но я не могу выйти, потому что
Redundancy catches me up, I have nowhere to go
Избыточность настигает меня, мне некуда идти.
While she feeds me, I hate myself, tears coming down, I choke
Пока ты кормишь меня, я ненавижу себя, слезы текут, я задыхаюсь.
The hour fills with wish and hope but the hour is gone
Час наполняется желанием и надеждой, но час проходит,
I threw myself, then I became a shell
Я бросила себя, и стала раковиной.
(Became a shell)
(Стала раковиной)
(Became a shell)
(Стала раковиной)
(Became a shell)
(Стала раковиной)
(Became a shell)
(Стала раковиной)
(Became a shell)
(Стала раковиной)
(Became a shell)
(Стала раковиной)
The out-outside, showers the opening wound
Снаружи, снаружи дождь омывает открытую рану.
I trip and fall
Я спотыкаюсь и падаю.
Redundancy catches me up, I have nowhere to go
Избыточность настигает меня, мне некуда идти.
While she feeds me, I hate myself, tears coming down, I choke
Пока ты кормишь меня, я ненавижу себя, слезы текут, я задыхаюсь.
The hour fills with wish and hope but the hour is gone
Час наполняется желанием и надеждой, но час проходит,
I threw myself (I threw myself), and I became a shell
Я бросила себя бросила себя), и стала раковиной.





Авторы: Wanting Qu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.