Текст и перевод песни 曹方 - 是淑女
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果我是一条溪
Если
бы
я
была
ручьем,
随着日落唱歌日出游戏
Встречая
закат
с
песней,
играя
с
рассветом,
谁能和我比
Кто
бы
мог
сравниться
со
мной?
如果我是一封信
Если
бы
я
была
письмом,
我坚持留在原地
Я
бы
оставалась
на
месте,
不想被人发现被人赏析
Не
желая
быть
найденной,
оцененной,
别说我
没脾气
Не
говори,
что
у
меня
нет
характера,
只是我
不忍错怪你
Просто
я
не
могу
сердиться
на
тебя.
谁说i
c
y是个淑女
Кто
говорит,
что
Айси
- настоящая
леди?
那一定是她父亲
Наверняка,
это
ее
отец.
谁说i
c
y必定很淑女
Кто
говорит,
что
Айси
обязательно
леди?
那他一定不够聪明
Он
просто
недостаточно
умен.
谁夸i
c
y是个淑女
Кто
хвалит
Айси,
называя
леди?
那一定是她父亲
Конечно
же,
это
ее
отец.
谁说i
c
y必定很淑女
Кто
говорит,
что
Айси
точно
леди?
他一定爱她甚过自己
Он,
должно
быть,
любит
ее
больше
себя.
Daddy
i
love
you
Папочка,
я
люблю
тебя.
如果我是一出戏
Если
бы
я
была
спектаклем,
不会让你看结局
Ты
бы
не
увидел
финал.
无论好的坏的悲的喜的
Хорошим
ли,
плохим,
грустным
или
радостным,
说不到心里去
Он
не
тронул
бы
твое
сердце.
别说我
没脾气
Не
говори,
что
у
меня
нет
характера,
只是我
不忍错怪你
Просто
я
не
могу
сердиться
на
тебя.
谁说i
c
y是个淑女
Кто
говорит,
что
Айси
- настоящая
леди?
那一定是她父亲
Наверняка,
это
ее
отец.
谁说i
c
y必定很淑女
Кто
говорит,
что
Айси
обязательно
леди?
那他一定不够聪明
Он
просто
недостаточно
умен.
谁夸i
c
y是个淑女
Кто
хвалит
Айси,
называя
леди?
那一定是她父亲
Конечно
же,
это
ее
отец.
谁说i
c
y必定很淑女
Кто
говорит,
что
Айси
точно
леди?
他一定爱她甚过自己
Он,
должно
быть,
любит
ее
больше
себя.
谁说i
c
y是个淑女
Кто
говорит,
что
Айси
- настоящая
леди?
那一定是她父亲
Наверняка,
это
ее
отец.
谁说i
c
y必定很淑女
Кто
говорит,
что
Айси
обязательно
леди?
那他一定不够聪明
Он
просто
недостаточно
умен.
谁夸i
c
y是个淑女
Кто
хвалит
Айси,
называя
леди?
那一定是她父亲
Конечно
же,
это
ее
отец.
谁说i
c
y必定很淑女
Кто
говорит,
что
Айси
точно
леди?
他一定爱她甚过自己
Он,
должно
быть,
любит
ее
больше
себя.
Daddy
i
love
you
Папочка,
я
люблю
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.