Текст и перевод песни 曹方 - 海鷗
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
觸碰到你的臉
Коснулась
твоего
лица
搭上了你的肩
Прикоснулась
к
твоему
плечу
微風吹著夜晚
Лёгкий
ветерок
обдувает
ночь
隨便選了答案
Выбрала
ответ
наугад
願意迷信答案
Хочу
верить
в
этот
ответ
是不是明天
Будет
ли
он
завтрашним?
做夢的人是不是已經離開了
Тот,
кто
видел
сны,
уже
ушёл?
每顆心都上鎖
Каждое
сердце
на
замке
討厭如此敷衍卻無從認真了
Ненавижу
эту
небрежность,
но
не
могу
быть
серьёзной
因為你就是我的杯子
Ведь
ты
— моя
чашка
盛著我所有喜怒哀愁
Вмещающая
всю
мою
радость
и
печаль
而我非你的窗子
А
я
— не
твоё
окно
容不得張望溜出了不安
Не
могу
выглянуть
и
избавиться
от
тревоги
因你是我的杯子
Ведь
ты
— моя
чашка
我竟然忘了你是空的
А
я
забыла,
что
ты
пуст
交換不了手中的戒指
Не
могу
обменять
кольцо
на
твоём
пальце
拿走我的微風
Забери
мой
ветерок
你可以拿走我的海鷗
Ты
можешь
забрать
мою
чайку
從你的心到我的腳跟
От
твоего
сердца
до
моих
пяток
愛的濃淡已無從考證
Силу
любви
уже
не
измерить
喔...
拿走我的
О...
Забери
мои
行李還沒收完
Вещи
ещё
не
собраны
寂寞跌入空擋
Одиночество
падает
в
пустоту
錯過了熱的飯
Пропустила
горячий
ужин
烈酒喝了幾杯
Выпила
несколько
бокалов
крепкого
алкоголя
旅行過一大圈
Пропутешествовала
целый
круг
最後歸於陌生
В
итоге
вернулась
к
чуждости
是不是明天
Будет
ли
он
завтрашним?
做夢的人是不是已經離開了
Тот,
кто
видел
сны,
уже
ушёл?
每顆心都上鎖
Каждое
сердце
на
замке
討厭如此敷衍卻無從認真了
Ненавижу
эту
небрежность,
но
не
могу
быть
серьёзной
因為你就是我的杯子
Ведь
ты
— моя
чашка
盛著我所有喜怒哀愁
Вмещающая
всю
мою
радость
и
печаль
而我非你的窗子
А
я
— не
твоё
окно
容不得張望溜出了不安
Не
могу
выглянуть
и
избавиться
от
тревоги
因你是我的杯子
Ведь
ты
— моя
чашка
我竟然忘了你是空的
А
я
забыла,
что
ты
пуст
交換不了手中的戒指
Не
могу
обменять
кольцо
на
твоём
пальце
拿走我的微風
Забери
мой
ветерок
你可以拿走我的海鷗
Ты
можешь
забрать
мою
чайку
從你的心到我的腳跟
От
твоего
сердца
до
моих
пяток
愛的濃淡已無從考證
Силу
любви
уже
не
измерить
拿走我的
拿走我的
Забери
мои,
забери
мои
還可以做一個夢嗎
Могу
ли
я
ещё
увидеть
сон?
我可以這樣愛你嗎
Могу
ли
я
любить
тебя
так?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 曹方
Альбом
流浪癖
дата релиза
26-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.