曹方 - 被擁抱的荒島 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 曹方 - 被擁抱的荒島




被擁抱的荒島
Остров объятий
远方火山喷涌
Где-то там вулкан пышет жаром,
我在等炉台上就要沸腾的汤
а я жду, когда на плите закипит суп.
有人被迫迁徙
Кто-то вынужден покинуть дом,
夜里相拥着哭泣
ночью люди обнимаются и плачут.
时代会莫名的喊出个巨响
Время от времени мир сотрясают необъяснимые громы,
而我在想着远山中
а я думаю о том, что где-то вдали,
每条河的去向总是远的
каждая река куда-то течет,
如果这个世界
и если этот мир,
在明天一醒来崩掉
завтра утром рухнет,
在此刻
я все равно сейчас
还是会做个美味的蛋糕
испеку вкусный пирог,
让我睡得安心的恰好
чтобы ты спал спокойно.
就是能被我拥抱的荒岛
Это ли не остров объятий,
总是暖的
на котором всегда тепло?
我的小城很多雨
В моем маленьком городке часто идут дожди,
午后的河道旁总是泛着波光
и после полудня на реке всегда рябь.
远处孩子们裸着身体
Вдали бегают голые дети,
嬉闹着奔向了河塘
смеясь, они направляются к пруду.
时代它每一刻涌出个狂想
Время каждую секунду выбрасывает безумные идеи,
而我在想着跋涉中每张脸的异乡
а я думаю о каждом лице чужака, что встречается мне в пути.
总是冷的
Всегда холодно.
如果这个世界
Если этот мир,
在明天被厄运埋掉
завтра будет погребен под обломками несчастий,
我依然做诗句里的那一个符号
я все равно останусь тем самым символом в стихах,
给我能够栖息的
дающим мне приют,
恰好就是能被我拥抱的荒岛
тем самым островом объятий,
总是暖的
на котором всегда тепло.
如果这个世界
Если этот мир,
在明天被厄运埋掉
завтра будет погребен под обломками несчастий,
我依然做诗句里的那一个符号
я все равно останусь тем самым символом в стихах,
给我能够栖息的
дающим мне приют,
恰好就是能被我拥抱的荒岛
тем самым островом объятий,
总是暖的
на котором всегда тепло.





Авторы: 曹方, 王海濤


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.