曹方 - 雙色茉莉 - перевод текста песни на английский

雙色茉莉 - 曹方перевод на английский




雙色茉莉
Jasmine of Two Colors
雙色茉莉
Jasmine of Two Colors
騎馬的遠行客
A horseback rider on a distant journey
遇上了愛情
Encounters love
一個人 寂寞了有多久
How long has one been lonely
她有一座城池
She has a walled city
不怎麼出門
She doesn't often go out
愛過的 離開了有多久
How long has it been since her love left
一個人 習慣了寂寞
One becomes used to loneliness
習慣了 沉默
Becomes used to silence
用一顆滾燙心臟
With a heart filled with warmth
貼近了她柔軟的心房
Draws near to her tender chamber
茉莉開滿 邊境的異鄉
Jasmine blooms on the borders of strange lands
他問你捨不捨得
He asks you could you bear
此刻放下一切手給他
To give him your hand and leave everything behind
握著 暖著
To hold and be warm
隨他去流浪
To wander with him
騎馬的遠行客
A horseback rider on a distant journey
遇上了愛情
Encounters love
一個人 寂寞了有多久
How long has one been lonely
她有一座城池
She has a walled city
不怎麼出門
She doesn't often go out
愛過的 離開了有多久
How long has it been since her love left
一個人 習慣了寂寞
One becomes used to loneliness
習慣了 沉默
Becomes used to silence
用一顆滾燙心臟
With a heart filled with warmth
貼近了她柔軟的心房
Draws near to her tender chamber
茉莉開滿 邊境的異鄉
Jasmine blooms on the borders of strange lands
他問你捨不捨得
He asks you could you bear
此刻放下一切手給他
To give him your hand and leave everything behind
握著 暖著
To hold and be warm
隨他去流浪
To wander with him
用一顆滾燙心臟
With a heart filled with warmth
貼近了她柔軟的心房
Draws near to her tender chamber
茉莉開滿 邊境的異鄉
Jasmine blooms on the borders of strange lands
他問你捨不捨得
He asks you could you bear
此刻放下一切手給他
To give him your hand and leave everything behind
握著 暖著
To hold and be warm
隨他去流浪
To wander with him
握著 暖著
To hold and be warm
隨他去流浪
To wander with him





Авторы: 曹方


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.