Текст и перевод песни 曹格 - 咖哩熱狗
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
专辑:
超级4th场
Альбом:
Super
4th
Field
怎麽都睡不着
说你常常头痛
Почему
ты
не
можешь
заснуть?
咖啡香烟戒不掉
你怎能没有解药
Как
вы
можете
не
иметь
противоядия,
если
вы
не
можете
бросить
кофе
и
сигареты?
还在做西装外套
Be
gonna
那麽假摆
Все
еще
надеваю
блейзер,
буду
такой
фальшивой.
这一巴掌是打醒你
最後一次警告
Эта
пощечина-твое
последнее
предупреждение.
什麽咖
有多帅
全部立正
排排站
Какой
кофе
красивый
все
стоят
по
стойке
смирно
Ряд
Ряд
Ряд
Ряд
Ряд
Ряд
Ряд
Ряд
Ряд
Ряд
Ряд
Ряд
欺不欺
负不负
I
don't
mind
Я
не
против,
я
не
против,
Я
не
против,
Я
не
против,
я
не
против.
什麽事
怎麽办
救不了你
怎麽办
Что
я
могу
сделать,
чтобы
спасти
тебя?
这世界多呛
你敢不敢
Как
задыхается
мир,
неужели
ты
не
смеешь?
谁敢瞧不起你
给他一拳
看着办
Кто
смеет
смотреть
на
тебя
сверху
вниз
и
бить
его?
现在就出手
别慢慢来
Сделай
это
сейчас,
не
торопись.
(让你知道厉害)
(Пусть
вы
знаете,
насколько
мощно)
跟自己对呛
你敢不敢
Ты
смеешь
душить
себя?
有种规则自己看不惯
那
怎麽办
Есть
правило,
которое
тебе
не
нравится.
不怕失败
自己找回来
Не
боится
неудачи
найти
свое
不管你是谁
ㄟㄟ
Кто
бы
ты
ни
был,
不管你是谁
ㄟㄟ
Кто
бы
ты
ни
был,
贼
永远不会承认自己是贼
Вор
никогда
не
признается,
что
он
вор.
给我放尊重点
我管你是谁
Прояви
ко
мне
хоть
немного
уважения,
мне
все
равно,
кто
ты.
保护色太强
就像只刺蝟
Защитный
цвет
слишком
сильный,
как
у
ежа.
年度最佳防守球员
只是在自卫
Оборонительный
игрок
года-это
просто
защита
самого
себя.
你想要Talk学我Talk
学
Ты
хочешь
говорить,
как
я.
你想要挑战我的话
那你先臭扁
Если
ты
хочешь
бросить
мне
вызов,
то
ты
воняешь.
来到这个俱乐部
你好像已经中邪
Приходите
в
этот
клуб,
вы,
кажется,
во
зле.
你是我的花朵
我是你的梦魇
Ты
- мой
цветок,
а
я-твой
кошмар.
别装作没听到
心里面又在咆哮
Не
делай
вид,
будто
не
слышишь,
как
он
рычит
в
твоем
сердце.
你压抑太久快疯掉
对世界唠唠叨叨
Вы
слишком
долго
были
подавлены,
вы
сходите
с
ума,
вы
придираетесь
к
миру.
拜托你一个麻烦
别吓得拔腿就跑
Ну
же,
у
тебя
неприятности,
не
убегай.
什麽事
我正要
给你一点颜色瞧瞧
Я
как
раз
собирался
тебе
кое-что
показать.
什麽咖
有多帅
全部立正
排排站
Какой
кофе
красивый
все
стоят
по
стойке
смирно
Ряд
Ряд
Ряд
Ряд
Ряд
Ряд
Ряд
Ряд
Ряд
Ряд
Ряд
Ряд
欺不欺
负不负
I
don't
mind
Я
не
против,
я
не
против,
Я
не
против,
Я
не
против,
я
не
против.
什麽事
怎麽办
救不了你
怎麽办
Что
я
могу
сделать,
чтобы
спасти
тебя?
这世界多呛
你敢不敢
Как
задыхается
мир,
неужели
ты
не
смеешь?
谁敢瞧不起你
给他一拳
看着办
Кто
смеет
смотреть
на
тебя
сверху
вниз
и
бить
его?
现在就出手
别慢慢来
Сделай
это
сейчас,
не
торопись.
(让你知道厉害)
(Пусть
вы
знаете,
насколько
мощно)
跟自己对呛
你敢不敢
Ты
смеешь
душить
себя?
有种规则自己看不惯
那
怎麽办
Есть
правило,
которое
тебе
не
нравится.
不怕失败
自己找回来
Не
боится
неудачи
найти
свое
不管你是谁
别缩头乌龟
Кто
бы
ты
ни
был,
не
будь
трусом.
不管你是谁
我比你OK
Кто
бы
ты
ни
был,
я
лучше
тебя.
在这都会别当只乌龟
Не
будь
здесь
черепахой.
你的口头禅
就是一场误会
这样不对
Ваша
мантра-это
недоразумение,
это
неправильно.
习惯当炮灰
总是被忽略
Привычка,
когда
пушечное
мясо
всегда
игнорируется
那这个俱乐部
(的)
现在要你入会
Так
что
этот
клуб
хочет,
чтобы
вы
вошли
прямо
сейчас.
要你入会
即时批
"可"
Я
хочу,
чтобы
вы
присоединились
к
мгновенному
одобрению"."
只有热狗和曹格
没有记者
Только
хот-доги
и
Чоге,
никаких
репортеров.
我们说的话
你要开始记得
Ты
должен
начать
вспоминать,
что
мы
говорили.
到你开始觉得这个世界
很机车
К
тому
времени,
когда
вы
начинаете
думать,
что
мир-это
мотоцикл,
这世界多呛
你敢不敢
Как
задыхается
мир,
неужели
ты
не
смеешь?
谁敢瞧不起你
给他一拳
看着办
Кто
смеет
смотреть
на
тебя
сверху
вниз
и
бить
его?
现在就出手
别慢慢来
Сделай
это
сейчас,
не
торопись.
(让你知道厉害)
(Пусть
вы
знаете,
насколько
мощно)
跟自己对呛
你敢不敢
Ты
смеешь
душить
себя?
有种规则
自己看不惯
那怎麽办
Есть
правило,
которое
тебе
не
нравится.
不怕失败
自己找回来
Не
боится
неудачи
найти
свое
不管你是谁
我管你是谁
Кто
бы
ты
ни
был,
мне
все
равно,
кто
ты.
别缩头乌龟
我讲话很贵
Не
будь
трусом,
я
говорю
дорого.
不管你是谁
我管你是谁
Кто
бы
ты
ни
был,
мне
все
равно,
кто
ты.
我比你OK
我怕你像一只龟
Боюсь,
что
ты
похож
на
черепаху.
这世界多呛你敢不敢
Как
задыхается
мир,
неужели
ты
не
смеешь?
谁敢瞧不起你
给他一拳
看着办
Кто
смеет
смотреть
на
тебя
сверху
вниз
и
бить
его?
现在就出手
别慢慢来
Сделай
это
сейчас,
не
торопись.
跟自己对呛
你敢不敢
Ты
смеешь
душить
себя?
有种规则自己
看不惯
那
怎麽办
Есть
правило,
которое
тебе
не
нравится.
不怕失败
自己找回来
Не
боится
неудачи
найти
свое
跟那小鬼说Bye
Bye
Попрощайся
с
ребенком.
欧
看你想要发泄
我给你发泄
О,
послушай,
если
ты
хочешь
выпустить
его
наружу,
то
я
его
выпущу.
你想要加赠我的话你先重演
Если
вы
хотите
сделать
мне
дополнительный
подарок,
вы
сделаете
это
снова.
来到这个俱乐部你好像中了邪
Кажется,
у
тебя
неприятности,
когда
ты
приходишь
в
этот
клуб.
你是我的花朵
我是你的梦魇
Ты
- мой
цветок,
а
я-твой
кошмар.
ㄟ
真的假的
差不多
差不多
Почти,
почти.
很行嘛
再来一段
Вот
и
хорошо,
еще
один
абзац.
在这都会不要当只乌龟
Ты
же
не
хочешь
быть
здесь
черепахой.
你的口头禅
就是一场误会
这样不对
Ваша
мантра-это
недоразумение,
это
неправильно.
你习惯当炮灰
总是被人忽略
Ты
привык
быть
пушечным
мясом,
тебя
всегда
игнорируют.
那这个俱乐部
现在要你入会
Так
что
этот
клуб
хочет,
чтобы
вы
вошли
прямо
сейчас.
欧
还不错耶
这样有录到吗
有吗
О,
это
совсем
неплохо,
ты
понял?
专辑:
超级4th场
Альбом:
Super
4th
Field
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.