曹轩宾 - 为你我受冷风吹 (feat. 尚雯婕)(live版) - перевод текста песни на немецкий

为你我受冷风吹 (feat. 尚雯婕)(live版) - 曹轩宾перевод на немецкий




为你我受冷风吹 (feat. 尚雯婕)(live版)
Für dich ertrug ich den kalten Wind (feat. Shang Wenjie) (Live-Version)
尚:为你我受冷风吹 寂寞时候流眼泪
Shang: Für dich ertrug ich den kalten Wind, in einsamen Stunden vergoss ich Tränen.
有人问我是与非 说是与非
Man fragte mich nach Richtig und Falsch, sagte, es sei Richtig oder Falsch.
可是谁又真的关心谁
Aber wer kümmert sich wirklich um wen?
若是爱已不可为你明白说吧无所谓
Wenn die Liebe für dich nicht mehr verständlich ist, sag es einfach, es ist egal.
不必给我安慰 何必怕我伤悲
Du brauchst mich nicht zu trösten, brauchst keine Angst zu haben, mich zu verletzen.
就当我从此收起真情 谁也不给
Sieh es so, als würde ich von nun an meine wahren Gefühle verbergen, sie niemandem mehr geben.
我会试着放下往事 管它过去有多美
Ich werde versuchen, die Vergangenheit loszulassen, egal wie schön sie war.
也会试着不去想起
Ich werde auch versuchen, nicht mehr daran zu denken,
你如何用爱将我包围 那深情的滋味
wie du mich mit deiner Liebe umgabst, dieser tiefe, innige Geschmack.
但愿我会就此放下往事
Ich hoffe, ich kann die Vergangenheit einfach loslassen,
忘了过去有多美
vergessen, wie schön sie war.
不盼缘尽仍留慈悲
Ich erwarte keine Barmherzigkeit, wenn das Schicksal endet,
虽然我曾经这样以为
obwohl ich das einst dachte.
我真的这样以为
Ich dachte das wirklich.
为你我受冷风吹 寂寞时候流眼泪
Für dich ertrug ich den kalten Wind, in einsamen Stunden vergoss ich Tränen.
有人问我是与非 说是与非
Man fragte mich nach Richtig und Falsch, sagte, es sei Richtig oder Falsch.
可是谁又真的关心谁 关心谁
Aber wer kümmert sich wirklich um wen? Kümmert sich um wen?
曹:为你我受冷风吹 寂寞时候流眼泪
Cao: Für dich ertrug ich den kalten Wind, in einsamen Stunden vergoss ich Tränen.
有人问我是与非 说是与非
Man fragte mich nach Richtig und Falsch, sagte, es sei Richtig oder Falsch.
可是谁又真的关心谁
Aber wer kümmert sich wirklich um wen?
若是爱已不可为你明白说吧无所谓
Wenn die Liebe für dich nicht mehr verständlich ist, sag es einfach, es ist egal.
不必给我安慰 何必怕我伤悲
Du brauchst mich nicht zu trösten, brauchst keine Angst zu haben, mich zu verletzen.
就当我从此收起真情 谁也不给
Sieh es so, als würde ich von nun an meine wahren Gefühle verbergen, sie niemandem mehr geben.
我会试着放下往事 管它过去有多美
Ich werde versuchen, die Vergangenheit loszulassen, egal wie schön sie war.
也会试着不去想起
Ich werde auch versuchen, nicht mehr daran zu denken,
你如何用爱将我包围 那深情的滋味
wie du mich mit deiner Liebe umgabst, dieser tiefe, innige Geschmack.
但愿我会就此放下往事
Ich hoffe, ich kann die Vergangenheit einfach loslassen,
忘了过去有多美
vergessen, wie schön sie war.
不盼缘尽仍留慈悲
Ich erwarte keine Barmherzigkeit, wenn das Schicksal endet,
虽然我曾经这样以为
obwohl ich das einst dachte.
我真的这样以为
Ich dachte das wirklich.
为你我受冷风吹 寂寞时候流眼泪
Für dich ertrug ich den kalten Wind, in einsamen Stunden vergoss ich Tränen.
有人问我是与非 说是与非
Man fragte mich nach Richtig und Falsch, sagte, es sei Richtig oder Falsch.
可是谁又真的关心谁 关心谁
Aber wer kümmert sich wirklich um wen? Kümmert sich um wen?
谁关心谁 谁又关心谁
Wer kümmert sich um wen? Wer kümmert sich um wen?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.