曹轩宾 - 你不在北京 - перевод текста песни на немецкий

你不在北京 - 曹轩宾перевод на немецкий




你不在北京
Du bist nicht in Peking
打包你的行李
Ich packe deine Sachen,
睡不著的半夜下樓跑步去
kann nicht schlafen und gehe mitten in der Nacht joggen.
換過新的家具
Habe neue Möbel gekauft,
大風天通州搬家到工體
bin an einem windigen Tag von Tongzhou nach Gongti umgezogen.
難過就看喜劇
Wenn ich traurig bin, schaue ich Komödien,
兜一圈三環四十幾公里
fahre eine Runde auf der dritten Ringstraße, über vierzig Kilometer.
路過長春街西
Ich fahre an der Changchun-Straße West vorbei,
我只能擰過頭閉上眼睛
ich kann nur den Kopf wegdrehen und die Augen schließen.
若不在仍有愛時別離
Wenn man sich trennt, solange noch Liebe da ist,
就注定會在恨裡重遇
ist es vorbestimmt, dass man sich im Hass wiederbegegnet.
這不過是簡單的道理
Das ist nur eine einfache Wahrheit,
可真的要明白卻真的不容易
aber es ist wirklich nicht leicht, sie zu verstehen.
你不在北京 我不在人群
Du bist nicht in Peking, ich bin nicht unter Menschen.
日子過得就像事後未平靜的喘息
Die Tage vergehen wie das unruhige Atmen nach dem Sex.
想念是身體的潮汐
Sehnsucht ist wie die Gezeiten des Körpers,
沉默是呼吸的伴侶
Schweigen ist der Begleiter des Atems.
對抗突襲來的回憶 都是場戰役
Gegen die plötzlichen Erinnerungen anzukämpfen, ist jedes Mal ein Kampf.
你不在北京 我不再關心
Du bist nicht in Peking, ich interessiere mich nicht mehr
這個城市霧霾放晴和世俗的樂趣
für den Smog, das klare Wetter und die weltlichen Freuden dieser Stadt.
車來人往在擁擠
Autos und Menschen kommen und gehen in der Menge,
紅男綠女在親密
schöne Männer und Frauen sind intim.
大街上還常聽到你喜歡的歌曲可惜不是你
Auf der Straße höre ich oft deine Lieblingslieder, aber leider bist du es nicht.
旅行漫無目的
Ich reise ziellos,
累積的里程想留給你登機
die gesammelten Meilen möchte ich dir zum Einchecken überlassen.
工作抵抗空虛
Ich arbeite, um der Leere zu widerstehen,
飯局到酒局累到沒力氣
von Geschäftsessen zu Trinkgelagen, bis ich zu müde bin.
相親在CBD
Blind Dates im CBD,
你愛逛的秀水開了西餐廳
in Xiushui, wo du gerne einkaufen gegangen bist, hat ein westliches Restaurant eröffnet.
戒菸鍛煉身體
Ich habe mit dem Rauchen aufgehört und trainiere,
健康地生活已改過自新
lebe gesund und habe mich gebessert.
若不在仍有愛時別離
Wenn man sich trennt, solange noch Liebe da ist,
就注定會在恨裡重遇
ist es vorbestimmt, dass man sich im Hass wiederbegegnet.
這不過是簡單的道理
Das ist nur eine einfache Wahrheit,
可真的要明白卻真的不容易
aber es ist wirklich nicht leicht, sie zu verstehen.
你不在北京 我不在人群
Du bist nicht in Peking, ich bin nicht unter Menschen.
日子過得就像事後未平靜的喘息
Die Tage vergehen wie das unruhige Atmen nach dem Sex.
想念是身體的潮汐
Sehnsucht ist wie die Gezeiten des Körpers,
沉默是呼吸的伴侶
Schweigen ist der Begleiter des Atems.
對抗突襲來的回憶 都是場戰役
Gegen die plötzlichen Erinnerungen anzukämpfen, ist jedes Mal ein Kampf.
你不在北京 我不再關心
Du bist nicht in Peking, ich interessiere mich nicht mehr
這個城市霧霾放晴和世俗的樂趣
für den Smog, das klare Wetter und die weltlichen Freuden dieser Stadt.
車來人往在擁擠
Autos und Menschen kommen und gehen in der Menge,
紅男綠女在親密
schöne Männer und Frauen sind intim.
大街上還常聽到你喜歡的歌曲可惜不是你
Auf der Straße höre ich oft deine Lieblingslieder, aber leider bist du es nicht.
如果能不期而遇
Wenn wir uns zufällig treffen würden,
我們該會寒暄客氣
würden wir uns höflich begrüßen.
你不懂我傷到絕境
Du verstehst nicht, wie sehr ich bis zum Äußersten verletzt wurde
並又怎樣偷偷痊癒
und wie ich heimlich wieder geheilt bin.
收拾完一片狼藉
Nachdem ich das Chaos beseitigt habe,
青春也就所剩無幾
bleibt von der Jugend nicht mehr viel übrig.
有個你我早已放棄
Ich habe dich schon längst aufgegeben,
為什麼還意猶未盡
warum bin ich immer noch so wehmütig?
你不在北京 我不在原地
Du bist nicht in Peking, ich bin nicht am selben Ort.
地球公轉自轉世界挾裹我向前行
Die Erde dreht sich, die Welt treibt mich vorwärts.
衣服好幾回換季
Ich habe meine Kleidung mehrmals gewechselt,
手機好幾代更替
mein Handy mehrmals ausgetauscht.
當時糾結的過不去 已雲淡風輕
Was mich damals so quälte, ist jetzt leicht und bedeutungslos.
你不在北京 我不再屬於
Du bist nicht in Peking, ich gehöre nicht mehr
那些仗著年輕還能再折騰的年紀
zu denen, die jung genug sind, um sich noch auszutoben.
朋友都生兒育女
Meine Freunde haben Kinder bekommen,
父母也催我娶妻
meine Eltern drängen mich zu heiraten.
時過境遷以後我還一個人在你不在的北京
Nach all der Zeit bin ich immer noch allein in Peking, wo du nicht bist.





Авторы: Wen Ya (aka Wen Ya) Xu, Xuan Bin Cao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.