Текст и перевод песни 曾之喬 - Light Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曾經以為
夢都實現
I
used
to
think
that
all
my
dreams
had
come
true,
緊抓著所謂美好的一切
Clinging
tightly
to
everything
I
thought
was
good.
夜深人靜
卻輾轉難眠
In
the
dead
of
night,
I
toss
and
turn,
這堡壘
透不進光線
This
fortress
is
impenetrable.
夜那麼黑
我怎麼會
The
night
is
so
dark,
why
is
it
that
擁有卻無法擁抱這世界
I
have
the
world
in
my
grasp,
yet
cannot
embrace
it?
終於親手
敲碎這完美
Finally,
I
break
this
flawless
illusion
with
my
own
hands
我決定
再重來一遍
And
decide
to
start
all
over
again.
為別人
而流淚
雙眼變得亮了
Shedding
tears
for
others,
my
eyes
begin
to
shine,
有缺口
的世界
光線變得亮了
In
this
broken
world,
the
light
shines
brighter.
不強求
不許願
原來更快樂
No
more
expectations,
no
more
wishes,
I
am
happier
than
ever,
愛來了
霧散了
心也亮了
When
love
arrives,
the
fog
clears,
and
my
heart
glows.
夜一樣黑
淚一樣鹹
The
night
is
still
as
dark,
and
tears
still
sting,
不一樣的是你在我身邊
But
what's
different
is
that
you
are
by
my
side.
多麼弔詭
幸福的答案
How
ironic
that
the
key
to
happiness
不問了
它才會出現
Is
to
stop
asking,
and
it
shall
appear.
為別人
而流淚
雙眼變得亮了
Shedding
tears
for
others,
my
eyes
begin
to
shine,
有缺口
的世界
光線變得亮了
In
this
broken
world,
the
light
shines
brighter.
不強求
不許願
原來更快樂
No
more
expectations,
no
more
wishes,
I
am
happier
than
ever,
愛來了
霧散了
心也亮了
When
love
arrives,
the
fog
clears,
and
my
heart
glows.
看不見
的時候
星星依舊亮著
When
I
could
not
see,
the
stars
still
shone,
越想要
握緊的
越是容易碎了
The
tighter
I
try
to
hold
on,
the
easier
it
is
to
break.
放開手
讓白鴿
自由的去飛
I
release
my
grip,
setting
the
dove
free
to
fly.
手空了
心滿了
而你來了
My
hands
are
empty,
but
my
heart
is
full,
and
you
have
arrived.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
亮了
дата релиза
07-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.