曾之喬 - 亮了 - перевод текста песни на немецкий

亮了 - 曾之喬перевод на немецкий




亮了
Erleuchtet
曾經以為 夢都實現
Einst dachte ich, alle Träume erfüllt,
緊抓著所謂美好的一切
Klammerte mich an vermeintlich Vollkommenes,
夜深人靜 卻輾轉難眠
Doch nachts lag ich wach, ruhelos,
這堡壘 透不進光線
Diese Festung, lichtlos und eng.
夜那麼黑 我怎麼會
Die Nacht so dunkel wie konnte ich nur
擁有卻無法擁抱這世界
Besitzen, doch nicht umfassen die Welt?
終於親手 敲碎這完美
Endlich zerschlug ich selbst diese Perfektion,
我決定 再重來一遍
Und beschloss: Ich fange neu an.
為別人 而流淚 雙眼變得亮了
Für andere weinen die Augen leuchten nun,
有缺口 的世界 光線變得亮了
Eine unvollkommene Welt doch lichtdurchflutet,
不強求 不許願 原來更快樂
Nicht verlangen, nicht wünschen so fand ich Glück,
愛來了 霧散了 心也亮了
Die Liebe kommt, der Nebel weicht, mein Herz strahlt.
夜一樣黑 淚一樣鹹
Die Nacht bleibt dunkel, die Tränen salzig,
不一樣的是你在我身邊
Doch anders ist: Du bist an meiner Seite.
多麼弔詭 幸福的答案
Wie paradox die Antwort auf das Glück,
不問了 它才會出現
Erscheint erst, wenn ich nicht mehr frage.
為別人 而流淚 雙眼變得亮了
Für andere weinen die Augen leuchten nun,
有缺口 的世界 光線變得亮了
Eine unvollkommene Welt doch lichtdurchflutet,
不強求 不許願 原來更快樂
Nicht verlangen, nicht wünschen so fand ich Glück,
愛來了 霧散了 心也亮了
Die Liebe kommt, der Nebel weicht, mein Herz strahlt.
看不見 的時候 星星依舊亮著
Unsichtbar, doch die Sterne leuchten weiter,
越想要 握緊的 越是容易碎了
Was ich zu fest halte, zerbricht am schnellsten.
放開手 讓白鴿 自由的去飛
Lass los, lass die Taube frei fliegen,
手空了 心滿了 而你來了
Die Hände leer, das Herz voll und du bist da.
點亮了
Erleuchtest mich.





Авторы: Eric Ng, Shih Chen Hsu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.