Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
鑽石 -《泡沫之夏》電視劇插曲
Diamant - Titelmusik der TV-Serie "Frühling des Schaums"
其實我可能已經忘記你
Eigentlich
habe
ich
dich
vielleicht
schon
vergessen
其實我失去了記憶
Eigentlich
habe
ich
mein
Gedächtnis
verloren
其實我不過演了一場戲
Eigentlich
habe
ich
nur
eine
Rolle
gespielt
其實我覺得很開心
Eigentlich
fühle
ich
mich
richtig
glücklich
你說你還有很多的顧慮
Du
sagst,
du
hast
noch
so
viele
Bedenken
你說不能隨心所欲
Du
sagst,
du
kannst
nicht
tun,
was
du
willst
你說事情沒那麼容易
Du
sagst,
die
Dinge
sind
nicht
so
einfach
先把情緒放晴
Lass
erst
die
Stimmung
aufhellen
冷卻後再繼續
會繼續
Nach
dem
Abkühlen
weitermachen,
wir
machen
weiter
我們的曾經
Unsere
Vergangenheit
像沒有曾經
Als
hätte
es
sie
nie
gegeben
冷戰後再繼續
Nach
dem
Schweigen
weitermachen
似有若無的回憶
誰在意
Erinnerungen,
die
es
kaum
gibt,
wen
kümmert's
失去防備失去力氣失去自己
Verlorene
Wachsamkeit,
verlorene
Kraft,
mein
Ich
verloren
我們的結局最後沒有結局
Unser
Ende
hatte
schließlich
kein
Ende
她的無名指閃耀你的約定
An
ihrem
Ringfinger
glänzt
dein
Versprechen
銳利光芒狠狠劃著我的心
Scharfer
Schein
ritzt
tief
in
mein
Herz
失去了你失去呼吸失去記憶
Dich
verloren,
den
Atem
verloren,
die
Erinnerung
verloren
我們的過去不過只是過去
Unsere
Vergangenheit
war
nur
Vergangenheit
反復練習我會試著忘記你
Immer
wieder
übe
ich,
dich
zu
vergessen
在稀薄的空氣裏我快死去
In
der
dünnen
Luft
sterbe
ich
fast
讓我歇斯底裏
Lass
mich
ausrasten
你說你還有很多的顧慮
Du
sagst,
du
hast
noch
so
viele
Bedenken
你說不能隨心所欲
Du
sagst,
du
kannst
nicht
tun,
was
du
willst
你說事情沒那麼容易
Du
sagst,
die
Dinge
sind
nicht
so
einfach
先把情緒放晴
Lass
erst
die
Stimmung
aufhellen
冷卻後再繼續
會繼續
Nach
dem
Abkühlen
weitermachen,
wir
machen
weiter
我們的曾經
Unsere
Vergangenheit
像沒有曾經
Als
hätte
es
sie
nie
gegeben
冷戰後再繼續
Nach
dem
Schweigen
weitermachen
似有若無的回憶
誰在意
Erinnerungen,
die
es
kaum
gibt,
wen
kümmert's
失去防備失去力氣失去自己
Verlorene
Wachsamkeit,
verlorene
Kraft,
mein
Ich
verloren
我們的結局最後沒有結局
Unser
Ende
hatte
schließlich
kein
Ende
她的無名指閃耀你的約定
An
ihrem
Ringfinger
glänzt
dein
Versprechen
銳利光芒狠狠劃著我的心
Scharfer
Schein
ritzt
tief
in
mein
Herz
失去了你失去呼吸失去記憶
Dich
verloren,
den
Atem
verloren,
die
Erinnerung
verloren
我們的過去不過只是過去
Unsere
Vergangenheit
war
nur
Vergangenheit
反復練習我會試著忘記你
Immer
wieder
übe
ich,
dich
zu
vergessen
在稀薄的空氣裏我快死去
In
der
dünnen
Luft
sterbe
ich
fast
讓我歇斯底裏
Lass
mich
ausrasten
失去防備失去力氣失去自己
Verlorene
Wachsamkeit,
verlorene
Kraft,
mein
Ich
verloren
我們的結局最後沒有結局
Unser
Ende
hatte
schließlich
kein
Ende
她的無名指閃耀你的約定
An
ihrem
Ringfinger
glänzt
dein
Versprechen
銳利光芒狠狠劃著我的心
Scharfer
Schein
ritzt
tief
in
mein
Herz
失去了你失去呼吸失去記憶
Dich
verloren,
den
Atem
verloren,
die
Erinnerung
verloren
我們的過去不過只是過去
Unsere
Vergangenheit
war
nur
Vergangenheit
反復練習我會試著忘記你
Immer
wieder
übe
ich,
dich
zu
vergessen
在稀薄的空氣裏我快死去
In
der
dünnen
Luft
sterbe
ich
fast
讓我歇斯底裏
Lass
mich
ausrasten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shen, V.k
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.