曾之喬 - 幾乎 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 曾之喬 - 幾乎




幾乎
Almost
已經多少個冬夏 我依然藏著那句話
For so many winters and summer I have been hiding my words
時針在滴答 舌尖卻早就長了繭
The clock is ticking, but my tongue has long been tied
練習多少次對話 見到你卻像吞了沙
I have rehearsed our conversation so many times
美好的童話 梗在喉嚨裡鋪滿雪花
But when I see you, I feel like I have swallowed sand
我心裡的話 其實你全都
The words in my heart, you've already
聽見了 聽見了 聽見了嗎
Heard them, heard them, have you heard them?
我所有勇氣 也一點一滴
All my courage, it has slowly
消失了 消失了 消失了吧
Disappeared, disappeared, disappeared, right?
友情與愛情的虛線 我們還在邊界
The dotted line between friendship and love, we are still at the border
不停迂迴著 迂迴著吧
We keep going around and around, let's keep going around and around
幾乎就是真的 不是嗎
It's almost real, isn't it?
差一句話 就要變成 你的那個誰吧
Just one more sentence, I will become your who, right?
呼之欲出的心事 被沉默慢慢的腐化
My unspoken feelings are slowly being eroded by silence
自卑到自私 忘了你可能也在等吧
I have become so selfish, I forgot that you might be waiting too
還沒說的話 其實你全都
The words that I have not yet said, you have already
聽見了 聽見了 聽見了嗎
Heard them, heard them, have you heard them?
僅剩的運氣 也一點一滴
The little bit of luck that I have left, it has slowly
消失了 消失了 消失了吧
Disappeared, disappeared, disappeared, right?
友情讓愛情的懸念 淪為一個記念
Friendship has turned the suspense of love into a memory
繼續迂迴著 迂迴著吧
We keep going around and around, let's keep going around and around
幾乎就是真的 不是嗎
It's almost real, isn't it?
差一句話 就變成她
Just one more sentence, I will become her
友情萬歲那種謊話 我再繼續掙扎
I keep struggling with that lie that friendship is everything
只會露出了 露出尾巴
I will only end up revealing my true intentions
幾乎就成真了 不是嗎
It's almost come true, isn't it?
如果我能 不再害怕
If I could just stop being afraid
我會是你的嗎
Would I be yours?
我會是你的嗎
Would I be yours?
我會是你的嗎
Would I be yours?
我會是你的嗎
Would I be yours?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.