Текст и перевод песни 曾心梅 - 孤女的愿望 台
请借问播田的田庄阿伯啊
Извините
меня,
дядя
Грейндж,
который
транслировал
поле.
人块讲繁华都市台北对叼去阮就是无依偎可怜的女儿
Люди
говорят
о
шумном
городе
Тайбэе,
о
бедной
дочери,
у
которой
нет
объятий.
自细汉着来离开父母的身边虽然无人替阮安排将来代志
С
тех
пор
он
ушел
от
родителей,
хотя
никто
не
договорился,
что
Нгуен
будет
представлять
его
интересы
в
будущем.
阮想要来去都市做着女工渡日子也通来安慰自己心内的稀微
Нгуен
хочет
приезжать
и
уезжать
в
город
в
качестве
работницы,
чтобы
пересечь
день,
а
также
утешить
тонкое
микро
своего
сердца
请借问路边的卖烟阿姐啊
Извините,
я
продаю
сигареты
на
обочине.
人块讲对面彼间工厂是不是贴告示要用人阮想要来去
Люди
говорят
о
противоположном
заводе
не
вывешивается
уведомление
об
использовании
людей
Нгуен
хотят
приходить
и
уходить
我看你犹原不是幸福的女儿虽然无人替咱安排将来代志
Я
не
думаю,
что
ты
счастливая
дочь,
хотя
никто
не
позаботился
о
том,
чтобы
мы
стали
будущим
поколением.
在世间总是着要自己打算才合理青春是不通耽误人生的真义
В
мире
всегда
надо
планировать
быть
разумной
молодость
не
откладывать
в
долгий
ящик
истинный
смысл
жизни
请借问门头的办公阿伯啊
Извините,
дядя,
кабинет
за
дверью.
人块讲这间工厂有要采用人阮虽然也少年拢不知半项
Люди
говорят,
что
завод
должен
нанимать
людей,
но
они
не
знают,
что
с
этим
делать.
同情我地头生疏以外无希望假使少钱也着忍耐三冬五冬
Сочувствие
к
моей
ржавой
земле
без
всякой
надежды,
если
меньше
денег,
также
выдержит
три
зимы
и
пять
зимних
为将来为着幸福甘愿受苦来活动有一日总会得着心情的轻松
Для
будущего
для
счастья
готовы
страдать
для
деятельности
один
день
всегда
будет
иметь
расслабленное
настроение
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.