曾心梅 - 思念你的心肝你敢知 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 曾心梅 - 思念你的心肝你敢知




思念你的心肝你敢知
Знаешь ли ты, как тоскует по тебе мое сердце?
嘸知流過外多 離別的目屎
Не знаю, сколько пролила слез разлуки,
每一擺攏期待 你會擱再來
Каждый раз надеюсь, что ты вернешься.
用心肝對你講 我會用心來等待
От всего сердца говорю тебе, что буду верно ждать,
思念你的心肝 你敢知
Знаешь ли ты, как тоскует по тебе мое сердце?
時間已經造成 你咱的阻礙
Время уже стало преградой между нами,
想欲飛去你的身邊 敢會使
Могу ли я прилететь к тебе?
用目屎滴成河 望你講出一句愛
Слезами могу реку образовать, лишь в надежде услышать от тебя слово любви,
思念你的心肝 你敢知
Знаешь ли ты, как тоскует по тебе мое сердце?
明知你對阮無真愛 明知你對阮真虧待
Зная, что ты меня не любишь по-настоящему, зная, что ты плохо со мной обращаешься,
阮猶原惦在真遠的所在 用真心為你等待又等待
Я все равно, находясь так далеко, всем сердцем жду тебя снова и снова.
明知你對阮無真愛 明知你對阮真虧待
Зная, что ты меня не любишь по-настоящему, зная, что ты плохо со мной обращаешься,
阮嘛是心甘情願被你害 一世人將情債全部還
Я все равно добровольно позволяю тебе причинять мне боль, всю жизнь расплачиваясь за этот любовный долг.
時間已經造成 你咱的阻礙
Время уже стало преградой между нами,
想欲飛去你的身邊 敢會使
Могу ли я прилететь к тебе?
用目屎滴成河 望你講出一句愛
Слезами могу реку образовать, лишь в надежде услышать от тебя слово любви,
思念你的心肝 你敢知
Знаешь ли ты, как тоскует по тебе мое сердце?
明知你對阮無真愛 明知你對阮真虧待
Зная, что ты меня не любишь по-настоящему, зная, что ты плохо со мной обращаешься,
阮猶原惦在真遠的所在 用真心為你等待又等待
Я все равно, находясь так далеко, всем сердцем жду тебя снова и снова.
明知你對阮無真愛 明知你對阮真虧待
Зная, что ты меня не любишь по-настоящему, зная, что ты плохо со мной обращаешься,
阮嘛是心甘情願被你害 一世人將情債全部還
Я все равно добровольно позволяю тебе причинять мне боль, всю жизнь расплачиваясь за этот любовный долг.
明知你對阮無真愛 明知你對阮真虧待
Зная, что ты меня не любишь по-настоящему, зная, что ты плохо со мной обращаешься,
阮猶原惦在真遠的所在 用真心為你等待又等待
Я все равно, находясь так далеко, всем сердцем жду тебя снова и снова.
明知你對阮無真愛 明知你對阮真虧待
Зная, что ты меня не любишь по-настоящему, зная, что ты плохо со мной обращаешься,
阮嘛是心甘情願被你害 一世人將情債全部還
Я все равно добровольно позволяю тебе причинять мне боль, всю жизнь расплачиваясь за этот любовный долг.
一世人將情債全部還
Всю жизнь расплачиваясь за этот любовный долг.





Авторы: Chen Re Yin, Wang Shang Hong, 洪姿庭


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.