Текст и перевод песни 曾沛慈 - 和自己相遇
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你曾說星辰
You
once
said
that
stars
是光刺破雲層
留下的斑紋
Are
light
piercing
through
clouds,
leaving
behind
stains
否則我不能
Otherwise,
I
wouldn't
be
able
to
把感情的視角調整
習慣一個人
Adjust
my
emotional
perspective
and
get
used
to
being
alone
你送我的書本
像種記敘文
The
book
you
gave
me,
like
a
narrative
essay
記錄一段陌生
的完好無損
Recording
an
unfamiliar
moment
that's
completely
intact
你燃起我眼神
但我未完成
You
ignited
my
gaze,
but
I'm
incomplete
而我的青春養分
不該只是你的心疼
And
my
youthful
nourishment
shouldn't
just
be
your
heartache
從你身旁逃離
努力
Fleeing
from
your
side,
striving
要和自己相遇
先得失去你
To
encounter
myself,
I
must
first
lose
you
於寂寞中見習
勇氣
Apprenticing
courage
in
loneliness
世界寬廣想回憶延續
不能待在原地
The
world
is
vast;
to
let
memories
continue,
I
can't
stay
put
遠距離
可惜
Long
distance,
what
a
pity
要和自己相遇
那裡沒有你
To
encounter
myself,
you're
not
there
幸福的選擇題
今天起
The
multiple-choice
question
of
happiness,
starting
today
是再荒蕪也力極
美麗
為自己獨立
Is
to
be
extremely
beautiful,
even
in
desolation,
and
to
be
independent
for
myself
無重量地浮沉
走失也無痕
Weightlessly
afloat,
getting
lost
without
a
trace
否則我不曾
Otherwise,
I
would
never
have
known
how
懂得再讓心軟得逞
頂多是生存
To
let
my
heart
soften
again;
at
most,
it's
just
survival
我懷念你的吻
摩卡香的晨
Your
kiss
is
what
I
miss,
the
mocha-scented
morning
舊毛衣上體溫
隨時間變冷
Your
warmth
on
the
old
sweater
fades
with
time
有些人是歸程
但你是歷程
Some
people
are
destinations,
but
you're
a
journey
我想要青春成分
是愛情之外也沸騰
I
want
my
youth's
ingredients
to
boil
over
with
more
than
just
love
從你身旁逃離
努力
Fleeing
from
your
side,
striving
要和自己相遇
先得失去你
To
encounter
myself,
I
must
first
lose
you
於寂寞中見習
勇氣
Apprenticing
courage
in
loneliness
世界寬廣想回憶延續
不能待在原地
The
world
is
vast;
to
let
memories
continue,
I
can't
stay
put
遠距離
可惜
Long
distance,
what
a
pity
要和自己相遇
那裡沒有你
To
encounter
myself,
you're
not
there
幸福的選擇題
今天起
The
multiple-choice
question
of
happiness,
starting
today
是再荒蕪也力極
美麗
為自己獨立
Is
to
be
extremely
beautiful,
even
in
desolation,
and
to
be
independent
for
myself
從你身旁逃離
努力
Fleeing
from
your
side,
striving
要和自己相遇
先得失去你
To
encounter
myself,
I
must
first
lose
you
於寂寞中見習
勇氣
Apprenticing
courage
in
loneliness
世界寬廣想回憶延續
不能待在原地
The
world
is
vast;
to
let
memories
continue,
I
can't
stay
put
遠距離
可惜
Long
distance,
what
a
pity
要和自己相遇
那裡沒有你
To
encounter
myself,
you're
not
there
幸福的選擇題
今天起
The
multiple-choice
question
of
happiness,
starting
today
是再荒蕪也力極
美麗
為自己獨立
Is
to
be
extremely
beautiful,
even
in
desolation,
and
to
be
independent
for
myself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.