Текст и перевод песни 曾沛慈 - 又不是非要你的愛
你竟然還不相信
我早已痊癒
Ты
все
еще
не
веришь,
что
я
уже
исцелился
當我為落葉嘆息
就真的是感慨季節的更替
Когда
я
вздыхаю
по
опавшим
листьям,
я
действительно
чувствую
смену
времен
года
這些和你有什麼關係
Какое
это
имеет
отношение
к
тебе
不過是眼淚而已
不值一提
Это
просто
слезы,
об
этом
не
стоит
упоминать.
我為了某部電影
已經早哭得足夠歇斯底里
Я
достаточно
истерично
плакала
для
одного
фильма
勸你別再等我為你哭泣
Советую
тебе
не
ждать,
пока
я
буду
плакать
из-за
тебя
又不是非要你的愛
Дело
не
в
том,
что
ты
должен
любить
反正你還有那麼多人需要你去關懷
В
любом
случае,
у
тебя
все
еще
так
много
людей,
которые
нуждаются
в
твоей
заботе
反正我和自己能好好地作伴
В
любом
случае,
я
могу
составить
хорошую
компанию
самому
себе
所以分開
彼此無害
Так
что
отделяться
друг
от
друга
безвредно
又不是非要你的愛
Дело
не
в
том,
что
ты
должен
любить
反正我在乎的愛你也未必拿得出來
В
любом
случае,
возможно,
ты
не
сможешь
получить
ту
любовь,
которая
мне
небезразлична.
我珍惜的回憶
你當作不存在
К
воспоминаниям,
которыми
я
дорожу,
ты
относишься
так,
как
будто
их
не
существует
所以未來
我不用你
跟著來
Так
что
мне
не
нужно,
чтобы
ты
следовал
за
мной
в
будущем
心痛我早就整理
Я
давным-давно
разобрался
с
душевной
болью
獨自旅行
是我最新的樂趣
Путешествие
в
одиночку
- мое
последнее
удовольствие
勸你也去
看看外面的風景
Советую
вам
также
пойти
и
посмотреть
на
пейзаж
снаружи
就別惦記我曾為你傷心
Не
скучай
по
тому,
что
мне
было
грустно
за
тебя
又不是非要你的愛
Дело
не
в
том,
что
ты
должен
любить
反正你還有那麼多人需要你去關懷
В
любом
случае,
у
тебя
все
еще
так
много
людей,
которые
нуждаются
в
твоей
заботе
反正我和自己能好好地作伴
В
любом
случае,
я
могу
составить
хорошую
компанию
самому
себе
所以分開
彼此無害
Так
что
отделяться
друг
от
друга
безвредно
又不是非要你的愛
Дело
не
в
том,
что
ты
должен
любить
反正我在乎的愛你也未必拿得出來
В
любом
случае,
возможно,
ты
не
сможешь
получить
ту
любовь,
которая
мне
небезразлична.
我珍惜的回憶
你當作不存在
К
воспоминаниям,
которыми
я
дорожу,
ты
относишься
так,
как
будто
их
не
существует
所以未來
我不用你
跟著來
Так
что
мне
не
нужно,
чтобы
ты
следовал
за
мной
в
будущем
又回想了一遍
你撕碎的從前
Я
снова
возвращаюсь
мыслями
к
твоему
разорванному
прошлому
確定我是真的
一點都沒眷戀
Убедись,
что
я
действительно
совсем
не
привязан
你不用再抱歉
我該對你感謝
Тебе
больше
не
нужно
извиняться,
я
должен
поблагодарить
тебя.
讓我有更好明天
Позволь
мне
иметь
лучшее
завтра
又不是非要你的愛
Дело
не
в
том,
что
ты
должен
любить
反正你還有那麼多人需要你去關懷
В
любом
случае,
у
тебя
все
еще
так
много
людей,
которые
нуждаются
в
твоей
заботе
反正我和自己能好好地作伴
В
любом
случае,
я
могу
составить
хорошую
компанию
самому
себе
所以分開
彼此無害
Так
что
отделяться
друг
от
друга
безвредно
又不是非要你的愛
Дело
не
в
том,
что
ты
должен
любить
反正我在乎的愛你也未必拿得出來
В
любом
случае,
возможно,
ты
не
сможешь
получить
ту
любовь,
которая
мне
небезразлична.
我珍惜的回憶
你當作不存在
К
воспоминаниям,
которыми
я
дорожу,
ты
относишься
так,
как
будто
их
не
существует
所以未來
我不用你
跟著來
Так
что
мне
не
нужно,
чтобы
ты
следовал
за
мной
в
будущем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.