Текст и перевод песни 曾沛慈 - oh yeah 29秒铃声版
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
oh yeah 29秒铃声版
О, да. Версия для рингтона 29 сек.
终于找到借口
趁着醉意上心头
Наконец-то
нашла
предлог,
воспользовавшись
моментом,
когда
хмель
ударил
в
голову,
表达我所有感受
Чтобы
выразить
все
свои
чувства.
寂寞渐浓
沉默留在舞池角落
Одиночество
сгущается,
молчание
остаётся
в
углу
танцпола,
你说的太少或太多
Ты
говоришь
слишком
мало
или
слишком
много,
都会让人更惶恐
И
то,
и
другое
заставляет
меня
чувствовать
себя
ещё
более
напуганной.
谁任由谁放纵
谁会先让出自由
Кто
позволяет
себе
распущенность,
кто
первым
откажется
от
свободы,
最后一定总是我
В
конце
концов,
это
всегда
буду
я.
双脚悬空
在你冷酷热情间游走
Ноги
словно
не
касаются
земли,
я
блуждаю
между
твоей
холодностью
и
страстью,
被侵占所有还要笑着接受
Позволяю
тебе
захватить
всё,
и
всё
ещё
должна
улыбаться,
принимая
это.
我嫉妒你的爱
气势如虹
Я
завидую
твоей
любви,
такой
же
впечатляющей,
像个人气高居不下的天后
Как
примадонна,
чья
популярность
не
знает
границ.
你要的不是我
而是一种虚荣
Тебе
нужна
не
я,
а
тщеславие,
有人疼才显得多么出众
Чтобы
кто-то
любил
тебя,
чтобы
казаться
особенным.
我陷入盲目狂恋的宽容
Я
же
погрязла
в
этой
слепой,
безумной
любви,
成全了你万众宠爱的天后
Становясь
для
тебя
всего
лишь
фоном,
примадонной,
любимой
всеми.
若爱只剩诱惑
只剩彼此忍受
Если
в
любви
осталось
только
искушение,
остались
только
взаимные
мучения,
别再互相折磨
因为我们都有错
Давай
больше
не
будем
мучить
друг
друга,
потому
что
мы
оба
виноваты.
推开苍白的手
推开苍白的厮守
Отталкиваю
бледные
руки,
отталкиваю
бледную
тень
нашего
совместного
будущего,
管你有多么失措
Мне
всё
равно,
насколько
ты
потерян,
别再叫我
心软是最致命的脆弱
Не
называй
меня
больше
ласково,
мягкосердечие
- самая
фатальная
слабость.
我明明都懂却仍拚死效忠
Я
всё
прекрасно
понимаю,
но
всё
равно
готова
умереть
за
тебя,
我嫉妒你的爱
气势如虹
Я
завидую
твоей
любви,
такой
же
впечатляющей,
像个人气高居不下的天后
Как
примадонна,
чья
популярность
не
знает
границ.
你要的不是我
而是一种虚荣
Тебе
нужна
не
я,
а
тщеславие,
有人疼才显得多么出众
Чтобы
кто-то
любил
тебя,
чтобы
казаться
особенным.
我陷入盲目狂恋的宽容
Я
же
погрязла
в
этой
слепой,
безумной
любви,
成全了你万众宠爱的天后
Становясь
для
тебя
всего
лишь
фоном,
примадонной,
любимой
всеми.
若爱只剩诱惑
只剩彼此忍受
Если
в
любви
осталось
только
искушение,
остались
только
взаимные
мучения,
别再互相折磨
因为我们都有错
Давай
больше
не
будем
мучить
друг
друга,
потому
что
мы
оба
виноваты.
如果有一天爱不再迷惑
Если
однажды
любовь
перестанет
быть
пеленой,
足够去看清所有是非对错
И
станет
возможным
увидеть
всё
чёрное
и
белое,
все
ошибки,
直到那个时候
你在我的心中
Вот
тогда
ты
в
моём
сердце
将不再被歌颂
把你当作天后
Перестанешь
быть
воспетым,
как
примадонна.
不会再是我
Это
больше
не
про
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.