Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一个人还是想着一个人 电视剧《终极一班3》片尾曲tv verison
Immer noch alleine an dich denkend - Titelsong der Fernsehserie "KO One Re-act 3" TV-Version
總會想起
那一天你牽我的手
彷彿記得
盼你能輕吻我傷口
Ich
erinnere
mich
immer
an
den
Tag,
als
du
meine
Hand
nahmst.
Ich
sehne
mich
danach,
dass
du
meine
Wunden
sanft
küsst.
這樣的我
撒了這滿地心碎
還有什麼
So
wie
ich
bin,
habe
ich
mein
Herz
gebrochen,
was
bleibt
mir
noch?
兩個人的空間
只剩我一個
Der
Raum
für
zwei
ist
jetzt
nur
noch
für
mich
alleine.
你不再需要我
這是我給自己的理由
Du
brauchst
mich
nicht
mehr,
das
ist
der
Grund,
den
ich
mir
selbst
gebe.
偽裝自己堅強了
卻偷偷看你走遠了
Ich
täuschte
Stärke
vor,
sah
dich
aber
heimlich
weggehen.
你不再需要我
心疼不捨卻無可奈何
Du
brauchst
mich
nicht
mehr,
mein
Herz
schmerzt,
aber
ich
kann
nichts
tun.
有些回憶不是你能帶得走
Es
gibt
Erinnerungen,
die
du
nicht
mitnehmen
kannst.
一個人過
想你了
你在哪裡呢
忽遠忽近的想念
裡頭空空的
Ich
lebe
alleine,
vermisse
dich,
wo
bist
du?
In
der
Nähe
und
in
der
Ferne,
die
Gedanken
sind
leer.
還有什麼
除了滿臉的憔悴
這樣的我
Was
bleibt
mir
noch
außer
meinem
erschöpften
Gesicht?
So
wie
ich
bin.
兩個人的畫面
只剩我一個
Das
Bild
von
uns
beiden,
es
gibt
nur
noch
mich.
你不再需要我
這是我給自己的理由
Du
brauchst
mich
nicht
mehr,
das
ist
der
Grund,
den
ich
mir
selbst
gebe.
偽裝自己堅強了
卻偷偷看你走遠了
Ich
täuschte
Stärke
vor,
sah
dich
aber
heimlich
weggehen.
你不再需要我了
心疼不捨卻無可奈何
Du
brauchst
mich
nicht
mehr,
mein
Herz
schmerzt,
aber
ich
kann
nichts
tun.
有些回憶我一定要帶著走
Es
gibt
Erinnerungen,
die
ich
unbedingt
mitnehmen
muss.
你不再需要我
這是我給自己的理由
Du
brauchst
mich
nicht
mehr,
das
ist
der
Grund,
den
ich
mir
selbst
gebe.
偽裝自己堅強了
卻偷偷看你走遠了
Ich
täuschte
Stärke
vor,
sah
dich
aber
heimlich
weggehen.
你不再需要我了
心疼不捨卻無可奈何
Du
brauchst
mich
nicht
mehr,
mein
Herz
schmerzt,
aber
ich
kann
nichts
tun.
有些回憶我一定要帶著走
Es
gibt
Erinnerungen,
die
ich
unbedingt
mitnehmen
muss.
你的溫柔我一定要帶著走
Deine
Zärtlichkeit
muss
ich
unbedingt
mitnehmen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.