Текст и перевод песни 曾沛慈 - If We Don't Belong Together
If We Don't Belong Together
If We Don't Belong Together
若我們早就知道
最後要分離
If
we
had
known
from
the
start
that
we'd
end
up
like
this,
是不是依然
會在一起
would
we
still
have
gotten
together?
如果誠實的話
說出來傷心
If
honesty
pains
you,
那不如
不要聽
then
it's
better
left
unsaid.
最難的
是愛著你
卻不能愛你
The
hardest
part
is
that
I
love
you,
but
I
can't,
握著你的手
卻握不緊
I
hold
your
hand,
but
I
can't
hold
you.
如果愛情裡面
隱藏著秘密
If
there's
a
secret
in
our
love,
要怎麼填補
時間的縫隙
how
do
we
fill
the
cracks
in
time?
我不是你
該愛的那個人
I'm
not
the
one
you
should
love,
不值得你
無止盡地沉淪
I'm
not
worth
your
endless
sacrifices.
愛是緣分
不是犧牲
Love
is
about
fate,
not
sacrifice,
不可能
不會變可能
impossibilities
will
never
become
possibilities.
你不是我
該愛的那個人
You're
not
the
one
I
should
love,
雖然一起
看過日月星辰
even
though
we've
seen
the
sun
and
moon
together.
有些感情
太怕認真
There
are
some
feelings
that
are
too
scary
to
take
seriously,
怕認真後
會失真
afraid
that
if
we
do,
they'll
become
distorted,
失了彼此的恆溫
and
we'll
lose
our
equilibrium.
愛不是有了勇氣
就能走下去
Love
isn't
something
that
can
be
sustained
with
courage
alone,
不是想念著
就能相聚
nor
can
we
be
reunited
just
by
longing
for
each
other.
每當等待晴天
卻下一場雨
Every
time
I
wait
for
the
sun,
it
rains,
浪漫
總演成失控的鬧劇
our
romance
always
ends
up
as
an
out-of-control
drama.
我不是你
該愛的那個人
I'm
not
the
one
you
should
love,
不值得你
無止盡地沉淪
I'm
not
worth
your
endless
sacrifices.
愛是緣分
不是犧牲
Love
is
about
fate,
not
sacrifice,
不可能
不會變可能
impossibilities
will
never
become
possibilities.
你不是我
該愛的那個人
You're
not
the
one
I
should
love,
雖然一起
看過日月星辰
even
though
we've
seen
the
sun
and
moon
together.
有些感情
太怕認真
There
are
some
feelings
that
are
too
scary
to
take
seriously,
怕認真後
會失真
afraid
that
if
we
do,
they'll
become
distorted,
失了彼此的恆溫
and
we'll
lose
our
equilibrium.
我不是你
該愛的那個人
I'm
not
the
one
you
should
love,
我只是你
生命裡的陪襯
I'm
just
a
footnote
in
your
life.
越陷越深
甘願犧牲
The
deeper
I
fall,
the
more
I'm
willing
to
sacrifice,
不可能
不會變可能
impossibilities
will
never
become
possibilities.
雖不是你
該愛的那個人
Even
though
I'm
not
the
one
you
should
love,
至少和你
度過一段青春
at
least
I
spent
a
part
of
my
youth
with
you.
有種單純
叫做認份
There's
a
kind
of
simplicity
that's
called
acceptance,
就算是認真會失真
也是真心的沉淪
even
if
taking
things
seriously
distorts
them,
it's
still
a
sincere
downfall.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ting Huang, Jie Zhang Aka Ya Pia Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.