曾沛慈 - 識趣 - перевод текста песни на немецкий

識趣 - 曾沛慈перевод на немецкий




識趣
Einsicht
好幾次都任性地去鬧
So oft habe ich trotzig rebelliert
想認輸還嫌太早
Aufgeben schien noch zu früh
當一切都當信仰也失效
Als selbst der Glaube mich verließ
知足不被需要
Wurde Zufriedenheit unnötig
想證明有愛就不懼煎熬
Ich wollte beweisen, Liebe übersteht Qual
卻證實離別是天公地道
Doch bewies nur: Abschied ist das Naturgesetz
那時候還瞧不起的擁抱
Die Umarmung, die ich einst verachtet
才知道是思念的圈套
Erkenne ich nun als Falle der Sehnsucht
我想我 不需要大聲嚷嚷
Ich denke, ich muss nicht laut schreien
沒必要 去呼籲彼此都好
Es ist unnötig zu beteuern, dass es uns gut geht
懂得要比失去更重要
Verstehen ist wichtiger als verlieren
道別了之後 就遠眺 就微笑
Nach dem Abschied blick weit, lächle einfach
知情地擁有 識趣放掉
Besitzen mit Einsicht, loslassen mit Verstand
我想我 沒什麼驕傲
Ich glaub, ich hab nichts zu prahlen
只不過凡事都不愛計較
Nur dass ich selten nachtrage
生命裡愛有時徒勞 想的人見不到
Im Leben ist Liebe manchmal umsonst, wer sich sehnt, bleibt allein
早知道 知情地擁有 識趣放掉
Hätt ich's gewusst: Besitzen mit Einsicht, loslassen mit Verstand
好幾次都任性地去鬧
So oft habe ich trotzig rebelliert
想認輸還嫌太早
Aufgeben schien noch zu früh
當一切都當信仰也失效
Als selbst der Glaube mich verließ
知足不被需要
Wurde Zufriedenheit unnötig
想證明有愛就不懼煎熬
Ich wollte beweisen, Liebe übersteht Qual
才知道是思念的圈套
Erkenne ich nun als Falle der Sehnsucht
我想我 不需要大聲嚷嚷
Ich denke, ich muss nicht laut schreien
沒必要 去呼籲彼此都好
Es ist unnötig zu beteuern, dass es uns gut geht
懂得要比失去更重要
Verstehen ist wichtiger als verlieren
道別了之後 就遠眺 就微笑
Nach dem Abschied blick weit, lächle einfach
知情地擁有 識趣放掉
Besitzen mit Einsicht, loslassen mit Verstand
我想我 沒什麼驕傲
Ich glaub, ich hab nichts zu prahlen
只不過凡事都不愛計較
Nur dass ich selten nachtrage
生命裡愛有時徒勞 想的人見不到
Im Leben ist Liebe manchmal umsonst, wer sich sehnt, bleibt allein
早知道 知情地擁有 識趣放掉
Hätt ich's gewusst: Besitzen mit Einsicht, loslassen mit Verstand
識趣放掉
Loslassen mit Verstand
識趣放掉
Loslassen mit Verstand
識趣放掉
Loslassen mit Verstand





Авторы: 吴振豪


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.