Текст и перевод песни 曾瑋中 - 勇士
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風
吹過千年風霜
堅定了方向
The
wind
blows
through
a
thousand
years
of
frost
and
solidifies
the
direction
雨
打醒萬年滄桑
往未來漂浪
The
rain
awakens
ten
thousand
years
of
vicissitudes
and
drifts
into
the
future
來
無影去無蹤
Coming
and
going
without
a
trace
衝
無人通阻擋
我用我的態度
去走揣成功
Rushing,
no
one
can
stop
me,
I
use
my
attitude
to
go
and
find
success
傱
威脅四面八方
猶原有笑容
Threats
from
all
sides,
I
still
have
a
smile
狂
世事變化無常
愛保持善良
Wildly,
the
world
is
ever-changing,
I
love
to
maintain
kindness
誰
是正港英雄
Who
is
a
true
hero?
誰
又只是觀眾
我有我的態度
我為我驕傲
Who
is
just
a
spectator?
I
have
my
attitude;
I
am
proud
of
myself
我的靈魂
我的身軀
奔波為自由
My
soul,
my
body,奔波for
freedom
一半野蠻
一半溫柔
Half
savage,
half
gentle
倔強模樣
若有本事
啥物對手
Stubborn
appearance,
if
you
have
the
ability,
what
opponent
攏毋是對手
永遠堅持
叫咱天生的勇士
None
of
them
are
opponents,
always
persist,
calling
us
natural
warriors
失敗算啥
為著勝利毋驚輸
Failure
is
nothing,
not
afraid
to
lose
for
the
sake
of
victory
風
吹過千年風霜
堅定了方向
The
wind
blows
through
a
thousand
years
of
frost
and
solidifies
the
direction
雨
打醒萬年滄桑
往未來漂浪
The
rain
awakens
ten
thousand
years
of
vicissitudes
and
drifts
into
the
future
來
無影去無蹤
Coming
and
going
without
a
trace
衝
無人通阻擋
我用我的態度
去走揣成功
Rushing,
no
one
can
stop
me,
I
use
my
attitude
to
go
and
find
success
傱
威脅四面八方
猶原有笑容
Threats
from
all
sides,
I
still
have
a
smile
狂
世事變化無常
愛保持善良
Wildly,
the
world
is
ever-changing,
I
love
to
maintain
kindness
誰
是正港英雄
Who
is
a
true
hero?
誰
又只是觀眾
我有我的態度
我為我驕傲
Who
is
just
a
spectator?
I
have
my
attitude;
I
am
proud
of
myself
我的靈魂
我的身軀
奔波為自由
My
soul,
my
body,奔波for
freedom
一半野蠻
一半溫柔
Half
savage,
half
gentle
倔強模樣
Stubborn
appearance,
若有本事
啥物對手
If
you
have
the
ability,
what
opponent
攏毋是對手
永遠堅持
None
of
them
are
opponents,
always
persist,
叫咱天生的勇士
Calling
us
natural
warriors
我的靈魂
我的身軀
奔波為自由
My
soul,
my
body,奔波for
freedom
一半野蠻
一半溫柔
Half
savage,
half
gentle
倔強模樣
Stubborn
appearance,
若有本事
啥物對手
If
you
have
the
ability,
what
opponent
攏毋是對手
永遠堅持
None
of
them
are
opponents,
always
persist,
叫咱天生的勇士
Calling
us
natural
warriors
失敗算啥
為著勝利毋驚輸
Failure
is
nothing,
not
afraid
to
lose
for
the
sake
of
victory
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.