曾瑋中 - 必巡 (三立戲劇《含笑食堂》片尾曲/《嘉慶君遊臺灣》片頭曲) - перевод текста песни на немецкий




必巡 (三立戲劇《含笑食堂》片尾曲/《嘉慶君遊臺灣》片頭曲)
Unvermeidlich (Titelsong von "Das Lächeln der Garnele" / Titelsong von "Kaiser Jiaqing reist nach Taiwan")
一句拍勢 講話無算話
Sag, es tut mir leid, ich habe mein Wort nicht gehalten.
佇這个輪迴 真心賰啥貨
In diesem Kreislauf, was bleibt von wahrem Herzen?
你看日出的鳥仔咧啼
Du siehst die Vögel, die bei Sonnenaufgang zwitschern,
是自然的運行造勢
es ist der natürliche Lauf, der alles bestimmt.
像人心若痛 閬港上濟
Wie ein schmerzendes Herz, das im Hafen Zuflucht sucht.
免傷濟解釋 予人心鎮地
Keine übermäßigen Erklärungen, die das Herz nur belasten.
歲月再經過 誰攏袂放過
Die Zeit vergeht, und niemand wird verschont.
有一種緣份予人做伙
Es gibt eine Art von Schicksal, die uns zusammenführt,
也就有怨恨今生今世
und es gibt Groll in diesem Leben.
可惜咱倆人 過千萬年也袂當相陪
Schade, dass wir beide, selbst nach zehntausend Jahren, nicht zusammen sein können.
天地之闊予咱覕相揣
Die Weite von Himmel und Erde lässt uns Verstecken spielen.
四季輪替替無咱兩个
Die vier Jahreszeiten wechseln, aber wir beide nicht.
我毋甘願 孤單留戀
Ich will nicht einsam und sehnsüchtig sein,
親像孤鳥展翅咧飛
wie ein einsamer Vogel, der seine Flügel ausbreitet und fliegt.
滿四界揣你的人佇佗
Wo sind all die Menschen, die überall nach dir suchen?
敢講註定我佮你無緣
Ist es wirklich unser Schicksal, dass wir keine Verbindung haben?
將我靈魂 捶到必巡
Meine Seele wird zu Boden geschmettert,
我也無後悔
aber ich bereue es nicht.
免傷濟解釋 予人心鎮地
Keine übermäßigen Erklärungen, die das Herz nur belasten.
歲月再經過 誰攏袂放過
Die Zeit vergeht, und niemand wird verschont.
有一種緣份予人做伙
Es gibt eine Art von Schicksal, die uns zusammenführt,
也就有怨恨今生今世
und es gibt Groll in diesem Leben.
可惜咱倆人 過千萬年也袂當相陪
Schade, dass wir beide, selbst nach zehntausend Jahren, nicht zusammen sein können.
天地之闊予咱覕相揣
Die Weite von Himmel und Erde lässt uns Verstecken spielen.
四季輪替替無咱兩个
Die vier Jahreszeiten wechseln, aber wir beide nicht.
我毋甘願 孤單留戀
Ich will nicht einsam und sehnsüchtig sein,
親像孤鳥展翅咧飛
wie ein einsamer Vogel, der seine Flügel ausbreitet und fliegt.
滿四界揣你的人佇佗
Wo sind all die Menschen, die überall nach dir suchen?
敢講註定我佮你無緣
Ist es wirklich unser Schicksal, dass wir keine Verbindung haben?
將我靈魂 捶到必巡
Meine Seele wird zu Boden geschmettert,
我也無後悔
aber ich bereue es nicht.
天地之闊予咱覕相揣
Die Weite von Himmel und Erde lässt uns Verstecken spielen.
四季輪替替無咱兩个
Die vier Jahreszeiten wechseln, aber wir beide nicht.
我毋甘願 孤單留戀
Ich will nicht einsam und sehnsüchtig sein,
親像孤鳥展翅咧飛
wie ein einsamer Vogel, der seine Flügel ausbreitet und fliegt.
滿四界揣你的人佇佗
Wo sind all die Menschen, die überall nach dir suchen?
敢講註定我佮你無緣
Ist es wirklich unser Schicksal, dass wir keine Verbindung haben?
將我靈魂 捶到必巡
Meine Seele wird zu Boden geschmettert,
我也無後悔
aber ich bereue es nicht.
將我靈魂 捶到必巡
Meine Seele wird zu Boden geschmettert,
我也無後悔
aber ich bereue es nicht.





Авторы: Huang Cheng Xiang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.