Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我請祢賜福
每天伴隨
I
ask
You
to
grant
blessings
that
accompany
me
daily
期望祢早晚看顧
我家中的老少
Hoping
You
will
watch
over
my
family's
young
and
old,
morning
and
evening
我嚮往這生
暢通沒愁
I
desire
this
life
to
be
smooth
and
without
sorrow
期望祢聽我禱告
叫打擊盡退後
Hoping
You
will
hear
my
prayers
and
cause
setbacks
to
recede
可曾知祢明白我願望
Do
You
know
that
You
understand
my
wishes?
惟愛我愛得深
仍然讓我碰撞
But
You
love
me
deeply
and
still
let
me
experience
setbacks
若祢的祝福隨雨降臨
If
Your
blessings
come
like
rain
若要得安息常淌淚
If
I
must
always
weep
to
find
peace
人渡過孤孤單單千個黑夜方知主在場
People
who
spend
a
thousand
lonely
nights
alone
finally
realize
that
the
Lord
is
present
誰知苦路漫長
是祢祝福的變相!
Who
would
have
thought
that
the
bitter
path
is
Your
blessing
in
disguise!
我請祢發聲
祢竟默然
I
ask
You
to
speak,
but
You
remain
silent
期望祢伸手拖我
卻不可觸到祢
Hoping
You
will
reach
out
to
help
me,
but
I
cannot
reach
You
祢是否真實
愛不動搖?
Are
You
real?
Is
Your
love
unshakable?
期望祢應許保證永關心亦照料
Hoping
You
will
promise
that
You
will
always
care
for
and
watch
over
me
可曾知祢明白我願望
Do
You
know
that
You
understand
my
wishes?
惟盼我有一天相信盼望
I
just
hope
that
one
day
I
will
believe
in
hope
若祢的祝福隨雨降臨
If
Your
blessings
come
like
rain
若要得安息常淌淚
If
I
must
always
weep
to
find
peace
人渡過孤孤單單千個黑夜方知主在場
People
who
spend
a
thousand
lonely
nights
alone
finally
realize
that
the
Lord
is
present
誰知苦路漫長
是祢祝福的變相!
Who
would
have
thought
that
the
bitter
path
is
Your
blessing
in
disguise!
人間縱有情
能驟變一朝散
Even
if
there
is
love
in
the
world,
it
can
suddenly
disappear
傷痕提示我這地球
從未屬我
Scars
remind
me
that
this
earth
never
belonged
to
me
從沒有屬我
It
has
never
belonged
to
me
如訪客匆匆過路
Like
a
visitor
passing
by
in
a
hurry
若祢的祝福隨雨降臨
If
Your
blessings
come
like
rain
若要得安息常淌淚
If
I
must
always
weep
to
find
peace
人渡過孤孤單單千個黑夜方知主在場
People
who
spend
a
thousand
lonely
nights
alone
finally
realize
that
the
Lord
is
present
若我的灰心惆悵惘然
是我今生流離苦難
If
my
discouragement,
sadness
and
disappointment
are
my
present
life
of
wandering
and
suffering
提示我世界始終不可解除心底的渴求
Remind
me
that
the
world
can
never
quench
the
thirst
in
my
heart
誰知苦路漫長
Who
would
have
thought
that
the
bitter
path
is
連夜下雨黑暗悠長
That
the
dark
and
rainy
nights
that
go
on
forever
是祢祝福的變相
Are
Your
blessings
in
disguise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.