Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Always With Me
Immer bei Mir
呼んでいる
胸のどこか奥で
Es
ruft
tief
in
meinem
Herzen,
いつも心踊る
夢を見たい
ich
möchte
immer
von
aufregenden
Träumen
träumen.
かなしみは
数えきれないけれど
Es
gibt
unzählige
Traurigkeiten,
その向こうできっと
あなたに会える
aber
ich
bin
sicher,
dass
ich
dich
dahinter
treffen
kann.
繰り返すあやまちの
そのたび
ひとは
Nach
jedem
wiederholten
Fehler,
ただ青い空の
青さを知る
erkennen
wir
nur
die
Bläue
des
blauen
Himmels.
果てしなく
道は続いて見えるけれど
Der
Weg
scheint
endlos
weiterzugehen,
この両手は
光を抱ける
aber
diese
beiden
Hände
können
das
Licht
halten.
さよならのときの
静かな胸
In
der
Stille
meines
Herzens
beim
Abschied,
ゼロになるからだが
耳をすませる
wird
mein
Körper
zu
Null
und
lauscht.
生きている不思議
死んでいく不思議
Das
Wunder
des
Lebens,
das
Wunder
des
Sterbens,
花も風も街も
みんなおなじ
Blumen,
Wind
und
Städte,
alles
ist
gleich.
呼んでいる
胸のどこか奥で
Es
ruft
tief
in
meinem
Herzen,
いつも何度でも
夢を描こう
ich
werde
immer
und
immer
wieder
Träume
zeichnen.
かなしみの数を
言い尽くすより
Anstatt
die
Anzahl
der
Traurigkeiten
aufzuzählen,
同じくちびるで
そっとうたおう
lass
uns
sanft
mit
denselben
Lippen
singen.
閉じていく思い出の
そのなかにいつも
In
den
sich
schließenden
Erinnerungen,
忘れたくない
ささやきを聞く
höre
ich
immer
ein
Flüstern,
das
ich
nicht
vergessen
möchte.
こなごなに砕かれた
鏡の上にも
Auch
auf
einem
in
Stücke
zerbrochenen
Spiegel,
新しい景色が
映される
wird
eine
neue
Landschaft
reflektiert.
はじまりのあさの
静かな窓
Am
stillen
Fenster
eines
neuen
Morgens,
ゼロになるからだ
充たされてゆけ
wird
mein
Körper,
der
zu
Null
wird,
erfüllt.
海の彼方には
もう探さない
Ich
werde
nicht
mehr
jenseits
des
Meeres
suchen,
輝くものは
いつもここに
denn
das
Leuchtende
war
immer
hier,
わたしのなかに
見つけられたから
in
mir
habe
ich
es
gefunden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wakako Kaku, Youmi Kimura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.