朱一龍 - 許你浮生若夢 (電視劇《許你浮生若夢》主題曲) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 朱一龍 - 許你浮生若夢 (電視劇《許你浮生若夢》主題曲)




許你浮生若夢 (電視劇《許你浮生若夢》主題曲)
Promise You Sweet Dreams (Theme song for the TV series "Promise You Sweet Dreams")
男:
Me: I
我會的 不多
can't do much,
能給都 給了
but I'll give you everything I have.
談擁有多平庸
Sure, having a lot is not a big deal.
喜歡應該生動
Love should move you.
陪伴 就是 所有en~
To be with you is my everything.
女:
You: I
我要的 不多
don't ask for much,
有你就 好了
as long as I have you.
親人路人朋友
Relatives, passersby, or friends,
再多撐一分鐘
can you bear it for another minute?
竟然 是我 不能 承受的重
Unexpectedly, it's an unbearable burden for me.
男:
Me:
若一言一行一顰一笑叫心動
If every word, every move, every smile makes your heart flutter,
我們已 風起雲湧
we're already caught in a whirlwind.
女:
You:
假如一心一意一生一世叫作瘋
If determination, devotion, and a lifetime together is called madness,
許個幸福 輕輕地誦
make a wish for happiness, and whisper it softly.
男:
Me: I
許你千里長街風和日麗的愛情
promise to give you a love that's as gentle as a thousand-mile street with clear skies,
浮雲裡 生出彩虹成趣
and rainbows will emerge from the clouds for fun.
若偶然大雨 淋濕了我們的堅定
If by any chance a heavy rain wets our determination,
夢依然緊握在手心
our dream will still be held tightly in our hands.
女:
You:
許你萬里皓月隨行的愛情
I promise to give you a love that's as gentle as a moonlit night with thousands of miles,
浮雲裡 生出繁星成集
where the clouds will give birth to countless stars.
若偶然風起 吹亂了回憶
If by any chance a strong wind blows and messes up our memories,
夢依然給我們勇氣
our dream will still give us courage.
男:
Me:
我會的 不多
I can't do much,
能給都 給了
but I'll give you everything I have.
談擁有多平庸
Sure, having a lot is not a big deal.
喜歡應該生動 陪伴 就是 所有en~
Love should move you. To be with you is my everything.
女:
You:
我要的 不多
I don't ask for much,
有你就 好了
as long as I have you.
親人路人朋友
Relatives, passersby, or friends,
再多撐一分鐘
can you bear it for another minute?
竟然 是我 不能 承受的重
Unexpectedly, it's an unbearable burden for me.
男:
Me: I
許你千里長街風和日麗的愛情
promise to give you a love that's as gentle as a thousand-mile street with clear skies,
浮雲裡 生出彩虹成趣
and rainbows will emerge from the clouds for fun.
若偶然大雨 淋濕了我們的堅定
If by any chance a heavy rain wets our determination,
夢依然緊握在手心
our dream will still be held tightly in our hands.
女:
You:
許你萬里皓月隨行的愛情
I promise to give you a love that's as gentle as a moonlit night with thousands of miles,
浮雲裡 生出繁星成集
where the clouds will give birth to countless stars.
若偶然風起 吹亂了回憶
If by any chance a strong wind blows and messes up our memories,
夢依然給我們勇氣
our dream will still give us courage.
合:
Both:
許你在 浮生裡 若夢境 一路 愛情
I promise you a dream-like in life, along the way, love.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.