朱文婷 - 長途旅行 - 電視劇《重生》插曲 - перевод текста песни на немецкий

長途旅行 - 電視劇《重生》插曲 - 朱文婷перевод на немецкий




長途旅行 - 電視劇《重生》插曲
Lange Reise - Titellied aus der TV-Serie 《Wiedergeburt》
若一段旅行 啟程於人間天堂
Wenn eine Reise im Paradies auf Erden beginnt,
善良的人卻四處流浪
wandern die guten Menschen doch umher.
若一座城市 依靠酒精來生長
Wenn eine Stadt durch Alkohol wächst,
誰還在意愛是怎樣怎樣
wen kümmert es dann noch, wie Liebe ist, wie sie ist?
我聽過熱情的蟬響 歌聲比夢悠長
Ich hörte das leidenschaftliche Zirpen der Zikaden, ihr Gesang länger als ein Traum,
所以很期待夏日的延長
deshalb freue ich mich auf die Verlängerung des Sommers.
如果角落的荒涼有天地寬敞
Wenn die Trostlosigkeit der Ecke die Weite von Himmel und Erde birgt,
獨自一人也願前往
bin ich bereit, auch allein dorthin zu gehen.
好吧就趁天微亮起航
Gut, dann breche ich im Morgengrauen auf,
第一個叫醒曙光
als Erste das Morgenlicht wecken.
讓每段呼吸乘著翅膀
Lass jeden Atemzug Flügel bekommen.
大口喝完星星熬的湯
Trink in großen Zügen die von Sternen gekochte Suppe aus,
代替爸媽來療傷
heile Wunden anstelle meiner Eltern.
逞強是為了暫忘
Stärke vortäuschen, um kurz zu vergessen.
我曾擁有很多獎章 是朋友的手掌
Ich hatte viele Auszeichnungen, es waren die Hände meiner Freunde,
讓我覺得我沒那麼乖張
die mir das Gefühl gaben, nicht so widerspenstig zu sein.
也曾在親人懷中住最暖的心房
Und wohnte im wärmsten Herzen in der Umarmung meiner Lieben,
窗戶開向那片汪洋
das Fenster öffnete sich zu jenem Ozean.
好吧就趁天微亮起航
Gut, dann breche ich im Morgengrauen auf,
第一個叫醒曙光
als Erste das Morgenlicht wecken.
讓每段呼吸乘著翅膀
Lass jeden Atemzug Flügel bekommen.
大口喝完星星熬的湯
Trink in großen Zügen die von Sternen gekochte Suppe aus,
代替爸媽來療傷
heile Wunden anstelle meiner Eltern.
累了就不覺心慌
Wenn ich müde bin, spüre ich keine Panik mehr.
人啊總在為遺憾沮喪
Ach, Menschen sind immer wegen Bedauerns niedergeschlagen,
忘了對自己欣賞
vergessen, sich selbst wertzuschätzen.
告訴他我很好多謝堅強
Sag ihm, mir geht es gut, danke der Stärke.
生命來自雨中的鏗鏘
Das Leben kommt vom Klangvollen im Regen,
暴曬過後的清涼
von der Kühle nach sengender Sonne.
重逢是因為成長
Wiedersehen geschieht durch Wachstum.
醒了就不覺異鄉
Wenn ich erwache, fühlt es sich nicht mehr fremd an.





Авторы: Tan Xuan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.