朱晓琳 - 好兆头 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 朱晓琳 - 好兆头




好兆头
Хорошее предзнаменование
台湾流行歌曲
Тайваньская поп-песня
背起行囊穿起那条发白的牛仔裤
Закинула за плечо сумку, надела те самые выцветшие джинсы,
装着若有其事的告别
Сделала вид, будто прощаюсь надолго.
告诉妈妈我想我想离家出游几天
Сказала маме, что хочу, хочу уехать на пару дней,
妈妈笑着对我说
Мама улыбнулась и ответила:
别忘了回家的路
«Не забывай дорогу домой».
站在门口想了好半天
Стояла на пороге, долго думала,
鼓足勇气走出了家的门
Наконец, набралась смелости и вышла за дверь.
还是回头望了好几眼
Всё равно обернулась ещё пару раз
毕竟是独自离家出门
Всё-таки впервые уезжала из дома одна.
喔喔喔 那一年我十七岁
О-о-о, в тот год мне было семнадцать…
走在街上漫无目的不知向哪里去
Бродила по улицам без цели, не зная, куда идти,
买了戏票看了几场电影
Купила билет в кино, посмотрела пару фильмов.
商店橱窗挂了几件出色的灯笼裤
В витрине магазина увидела чудесные шаровары,
如果穿在我身上
Если бы я их надела,
那一定十分美丽
То была бы такой красивой!
站在橱窗看了好半天
Долго стояла у витрины,
摸摸口袋没有多少钱
Пощупала карман денег почти не осталось.
只好把脸贴在玻璃窗
Пришлось прижаться лицом к стеклу
给老板娘做个大鬼脸
И скорчить рожу хозяйке магазина.
喔喔喔 那一年我十七岁
О-о-о, в тот год мне было семнадцать…
十字路口东张西望误闯了红绿灯
На перекрёстке заметалась, не зная, куда идти, и попала под красный свет.
计程司机臭骂我几句
Таксист накричал на меня,
出了门来蹙了眉头真叫人好扫兴
Я нахмурилась вот настроение испортил!
想起妈妈对我说
Вспомнила мамины слова:
别忘了回家的路
«Не забывай дорогу домой».
站在路口犹豫大半天
Долго стояла на перекрёстке, не решаясь сдвинуться с места,
鼓足勇气走进了家的门
Наконец, набралась смелости и перешла дорогу.
看见妈妈笑着对我说
Увидела маму, она улыбалась и говорила:
毕竟是自己的家最温暖
«Всё-таки дома лучше всего».
喔喔喔 那一年我十七岁
О-о-о, в тот год мне было семнадцать…
...end...
…конец…






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.