Текст и перевод песни 朱浩仁 - Nobody Knows
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody Knows
Никто не знает
有没有些冲动
Есть
ли
какой-то
импульс?
要不要些糖果
Хочешь
немного
конфет?
谁和谁在角落
Кто
и
с
кем
в
углу?
没
人了解我
Никто
не
понимает
меня.
送你一朵红玫瑰
Дарю
тебе
красную
розу.
(时间在倒退
时间在倒退)
(Время
идет
вспять,
время
идет
вспять.)
(假装看不见
假装看不见)
(делают
вид,
что
не
видят,
делают
вид,
что
не
видят).
他带来纯洁的罪
Он
приносит
чистый
грех,
(然后就入睡
然后就入睡)
(а
потом
просто
засыпает,
а
потом
просто
засыпает).
Dance
with
me
在末日之前
станцуй
со
мной
перед
концом
света.
一开始
就没有终点
С
самого
начала
не
было
конца.
到最后
又回到这边
В
конце
концов,
мы
вернулись
сюда.
这故事
没有人能懂
Эту
историю
никто
не
может
понять.
这故事
没有人能懂
Эту
историю
никто
не
может
понять.
一开始
真心的你
Сначала
ты
была
искренней,
为什么变成这样
почему
ты
стала
такой?
我用心的付出
Я
вложил
все
свое
сердце,
为什么你还选择那样
почему
ты
все
равно
выбрала
это?
我拿着玫瑰
想抓紧你的甜美
Я
держу
розу,
пытаясь
удержать
твою
сладкую
нежность,
就算我背得很重
даже
если
мне
очень
тяжело,
我只想让你感动
怎么了
я
просто
хотел
тронуть
тебя,
что
случилось?
I
heard
a
cry
from
the
sin
of
your
soul
and
Я
слышу
крик
греха
твоей
души
и
I
try
so
hard
to
believe
that
you're
alone
я
изо
всех
сил
стараюсь
верить,
что
ты
одна.
就算我站在这里
留在原地
Даже
если
я
буду
стоять
здесь,
оставаясь
на
месте,
收藏着我们的回忆
让甜蜜变成空虚
храня
наши
воспоминания,
позволю
сладости
стать
пустотой.
有没有些冲动
Есть
ли
какой-то
импульс?
要不要些糖果
Хочешь
немного
конфет?
谁和谁在角落
Кто
и
с
кем
в
углу?
没
人了解我
Никто
не
понимает
меня.
送你一朵红玫瑰
Дарю
тебе
красную
розу.
(时间在倒退
时间在倒退)
(Время
идет
вспять,
время
идет
вспять.)
(假装看不见
假装看不见)
(делают
вид,
что
не
видят,
делают
вид,
что
не
видят).
他带来纯洁的罪
Он
приносит
чистый
грех,
(然后就入睡
然后就入睡)
(а
потом
просто
засыпает,
а
потом
просто
засыпает).
Dance
with
me
在末日之前
станцуй
со
мной
перед
концом
света.
一开始
就没有终点
С
самого
начала
не
было
конца.
到最后
又回到这边
В
конце
концов,
мы
вернулись
сюда.
这故事
没有人能懂
Эту
историю
никто
не
может
понять.
这故事
没有人能懂
Эту
историю
никто
не
может
понять.
握着的一双手
Руки,
которые
я
держу,
在门外不住地颤抖
бесконечно
дрожат
за
дверью,
一再而再得摸索
снова
и
снова
пытаются
нащупать
在我的手中拉住梦
Держу
в
руках
сон,
梦里头是谁在降落(降落
)
кто
же
приземляется
во
сне
(приземляется)?
一开始
就没有终点
С
самого
начала
не
было
конца.
到最后
又回到这边
В
конце
концов,
мы
вернулись
сюда.
这故事
没有人能懂
Эту
историю
никто
не
может
понять.
这故事
没有人能懂
Эту
историю
никто
не
может
понять.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guo Feng Zhong, Shu Mian Wu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.