啞忍 - 朱紫嬈перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
其實我都不肯
為你委曲偷生
不接受似淑女啞忍
Eigentlich
will
ich
nicht
für
dich
erniedrigt
leben,
akzeptiere
nicht,
wie
eine
Dame
still
zu
dulden.
其實我一向極介意
明知不只得一次
Eigentlich
stört
es
mich
sehr,
wohl
wissend,
dass
es
nicht
nur
einmal
war.
你終於公開放肆
做錯事
Du
hast
es
endlich
öffentlich
übertrieben,
hast
Fehler
gemacht.
讓我認罪
是我不知羞恥
逼你做世俗裡不齒
Lass
mich
gestehen,
dass
ich
es
bin,
die
schamlos
ist,
dich
zwingt,
etwas
zu
tun,
was
in
der
Gesellschaft
verachtet
wird.
我不敢
去接受我失敗
根本一早知
Ich
wage
es
nicht,
mein
Scheitern
zu
akzeptieren,
obwohl
ich
es
im
Grunde
schon
lange
weiß.
我結果
輸清光理智
輸得歪曲意志
Am
Ende
habe
ich
all
meine
Vernunft
verloren,
habe
meinen
Willen
verdreht
verloren.
可惜我竟還在堅持
想繼續試
Schade,
dass
ich
immer
noch
darauf
bestehe,
es
weiter
zu
versuchen.
受了傷是我
掩飾都是我
為不想對外發火
Ich
bin
verletzt,
ich
verberge
es,
weil
ich
es
nicht
öffentlich
auslassen
will.
我不想聽開解
不渴望人人談論我
Ich
will
keine
Ratschläge
hören,
will
nicht,
dass
alle
über
mich
reden.
我被同情時
灑不到眼淚求助
Wenn
ich
bemitleidet
werde,
kann
ich
keine
Tränen
vergießen
und
um
Hilfe
bitten.
其實我都不肯
為你委曲偷生
不接受似淑女啞忍
Eigentlich
will
ich
nicht
für
dich
erniedrigt
leben,
akzeptiere
nicht,
wie
eine
Dame
still
zu
dulden.
其實我一向極介意
明知不只得一次
Eigentlich
stört
es
mich
sehr,
wohl
wissend,
dass
es
nicht
nur
einmal
war.
你終於公開放肆
做錯事
Du
hast
es
endlich
öffentlich
übertrieben,
hast
Fehler
gemacht.
讓我認罪
是我不知羞恥
逼你做世俗裡不齒
Lass
mich
gestehen,
dass
ich
es
bin,
die
schamlos
ist,
dich
zwingt,
etwas
zu
tun,
was
in
der
Gesellschaft
verachtet
wird.
我不敢
去接受我失敗
根本一早知
Ich
wage
es
nicht,
mein
Scheitern
zu
akzeptieren,
obwohl
ich
es
im
Grunde
schon
lange
weiß.
我結果
輸清光理智
輸得歪曲意志
Am
Ende
habe
ich
all
meine
Vernunft
verloren,
habe
meinen
Willen
verdreht
verloren.
可惜我竟還在堅持
想繼續試
Schade,
dass
ich
immer
noch
darauf
bestehe,
es
weiter
zu
versuchen.
明明劇痛的刺
我永遠不會意
Den
offensichtlich
schmerzhaften
Stich,
ich
werde
ihn
nie
bemerken.
讓我認罪
為了一己私心
所有事也願意啞忍
Lass
mich
gestehen,
dass
ich
aus
Egoismus
bereit
bin,
alles
still
zu
ertragen.
我清楚
最愛是我本人
找不著對等
Ich
weiß
genau,
dass
ich
mich
selbst
am
meisten
liebe,
ich
finde
niemanden,
der
mir
ebenbürtig
ist.
當戀愛已睡眠
拖多一千次
都因為身邊的
比我在意
Wenn
die
Liebe
eingeschlafen
ist,
wird
sie
noch
tausendmal
hinausgezögert,
weil
die
Menschen
um
mich
herum
sich
mehr
darum
kümmern
als
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jie Fang, Walter Wong
Альбом
啞忍
дата релиза
09-07-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.