Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
或許我
不該問
Может,
мне
не
следовало
спрашивать
這一堆沒有答案的問題
Все
эти
вопросы
без
ответов,
милая.
唱個歌寫個小說拍個電影而已
Просто
спеть
песню,
написать
рассказ,
снять
фильм,
管你有加
S
沒有加
S
Есть
ли
там
S
или
нет.
應該是
不該問
Наверное,
не
стоило
спрашивать,
過去就過去
不要再提
Прошлое
в
прошлом,
не
вороши
его,
дорогая.
當作美麗的錯誤
枷鎖何必解脫
Пусть
это
будет
прекрасной
ошибкой,
зачем
снимать
оковы?
小時候
聽阿披阿頭
В
детстве
слушал
Битлов,
長大以後
嘛聽披頭
Взрослея,
тоже
слушал
Битлов.
小朋友
聽阿披阿頭
Дети
слушают
Битлов,
老啊婆婆
嘛聽披頭
Старушки
тоже
слушают
Битлов.
美國人
愛聽披阿頭
Американцы
любят
слушать
Битлов,
烏魯木齊
嘛聽披頭
В
Урумчи
тоже
слушают
Битлов.
文學家
聽阿披阿頭
Писатели
слушают
Битлов,
勞工朋友
嘛聽披頭
Работяги
тоже
слушают
Битлов.
來華山
看阿披阿頭
Приходят
на
Huashan
посмотреть
на
Битлов
(концерт,
выставка
и
т.д.),
松菸文創
嘛看披頭
В
Songshan
Cultural
and
Creative
Park
тоже
смотрят
на
Битлов.
錢太多
買阿披阿頭
Если
денег
куры
не
клюют,
покупают
Битлов
(мерч,
пластинки
и
т.д.),
快要餓死
也
也你的頭
Если
почти
помираешь
с
голоду,
тоже...
твою
голову.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yue Xin Zhu
Альбом
挪威的木頭
дата релиза
01-02-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.