Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
給給自己的歌的歌
A Song for My Own Song
聽了這麼多歌
是不是累了
Heard
so
many
songs,
darling,
are
you
tired
yet?
如果還要逼你從頭再聽一次
耳朵會不會骨折
If
I
make
you
listen
again
from
the
start,
will
your
ears
break?
人生總是難免起伏坎坎坷坷
或者
曲曲折折
Life's
always
full
of
ups
and
downs,
twists
and
turns,
you
see.
要嘛就
"唱個《給自己的歌》
So
either
"Sing
a
'Song
for
Myself'"
要嘛就
試看看那個...
你是我的小阿小...《忐忑》
Or
try
that...
you're
my
little,
little...
"Tante"
人生好不容易活到五十幾何
有啥了不得
Made
it
to
my
fifties,
sweetheart,
what's
the
big
deal?
有時像小柯偷死人骨頭退學了
Sometimes
I'm
like
Little
Ko,
expelled
for
stealing
bones.
有時像小小柯抽死人骨頭被抓了
Sometimes
I'm
like
Tiny
Ko,
caught
stealing
bones,
oh
well.
有時像老柯常常說個啥死人骨頭搞啥鬼呢?
Sometimes
I'm
like
Old
Ko,
always
saying,
"What's
with
these
bones?"
說穿了
還不是「肚子餓不餓」「口渴不渴」
Truth
is,
it's
all
about
"Are
you
hungry?"
"Are
you
thirsty?"
有誰要找你去唱歌
給個兩三千
Anyone
want
me
to
sing,
honey,
for
a
couple
thousand?
可不可
老婆這個禮拜跟你做了多少功課
Hey,
how
much
homework
did
the
wife
give
you
this
week?
小孩下個禮拜考哪一課
哪一科
What's
the
kid
studying
for
next
week's
test,
beautiful?
其實不暪您說
這個歌
根本其實大概是抄的
Actually,
between
you
and
me,
this
song
is
basically,
uh,
copied.
要不怎會
平白無故的
難過了起來
Why
else
would
I
be
feeling
so
inexplicably
sad,
my
love?
然而大夥都在
青菜嘛都聽得出來
But
everyone
can
tell,
it's
all
a
mishmash.
東抓西扯
南腔北調
胡撇仔
亂亂塞
怎麼對自己交待
Bits
and
pieces,
all
mixed
up,
a
real
mess,
how
can
I
face
myself?
聽了太多的歌
是好還是壞
Listening
to
so
many
songs,
is
it
good
or
bad,
dear?
難免不知不覺聽起來有點關係
It's
hard
not
to
hear
the
similarities
sometimes.
害我
悲傷得不能自己...
阿不...
自已
Makes
me
so
sad
I
can't
even...
uh...
myself.
是致敬是反諷
是搞笑是諧擬
Is
it
homage,
is
it
satire,
is
it
comedy,
is
it
parody,
my
dear?
各說各話
各有千秋
各司其職
Different
strokes,
different
folks,
each
to
their
own.
各擁其主
各顯神通
各懷鬼胎
各適其適
Each
has
their
master,
each
shows
their
skill,
each
with
their
secrets,
each
finds
their
place.
稍有雷同
沒有關係只要弄得好聽大家就服氣
A
little
similarity
is
fine,
as
long
as
it
sounds
good
everyone's
happy.
說是
傳承文化歷史
向大師致敬
Say
it's
"cultural
heritage,"
paying
homage
to
the
masters.
最怕搞得莫名其妙
一不小心
就變了瞟竊
成了抄襲
Worst
case,
it's
a
mess,
and
accidentally
becomes
plagiarism,
becomes
copying.
所以咧
多花點時間
多花點錢
So,
you
know,
spend
a
little
more
time,
spend
a
little
more
money,
sweetheart.
找葛萊美蕭設計設計
包裝包裝
提升水平
Get
a
Grammy
Xiao
to
design
it,
package
it,
raise
the
bar.
愛音樂、玩音樂、搞音樂、搞死一堆人。
Love
music,
play
music,
make
music,
kill
a
bunch
of
people.
有理想、有夢想、有妄想,
Have
ideals,
have
dreams,
have
delusions.
你咧肖想咧
你想都別想。
You're
dreaming,
honey,
don't
even
think
about
it.
聽了愛了唱了這麼多歌
Listened
to,
loved,
and
sang
so
many
songs.
聽了愛了唱了這麼多歌
Listened
to,
loved,
and
sang
so
many
songs.
聽了愛了唱了這麼多歌
Listened
to,
loved,
and
sang
so
many
songs.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tou Pi Zhu
Альбом
人生半百古來嘻
дата релиза
29-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.