S.Kiyotaka & Omega Tribe - First Finale - перевод текста песни на немецкий

First Finale - 杉山清貴&オメガトライブперевод на немецкий




First Finale
Erstes Finale
見つめ合う間(ま)に時間(とき)は過ぎゆく
Während wir uns ansehen, vergeht die Zeit
入江のいつも君を待たせた店の名前も変わった
Der Name des Ladens an der Bucht, wo ich dich immer warten ließ, hat sich auch geändert
消しては灯す想い重ねて
Gefühle, die sich überlagern, mal ausgelöscht, mal entfacht
あの時肩にかけたジャケット涙のしみはもう無い
Die Jacke, die ich dir damals über die Schultern legte, hat keine Tränenflecken mehr
愛の意味さえもつかめずに波は砕ける
Ohne die Bedeutung der Liebe zu erfassen, brechen die Wellen
いつもこの僕が言い出せるように導く
Du führst mich immer so, dass ich es aussprechen kann
そのやさしさが好きだよ
Diese deine Sanftheit liebe ich
ドアを開ければ自分に戻る
Wenn ich die Tür öffne, kehre ich zu mir selbst zurück
ふたりで生きるとりも互いにそれぞれの夢選んだ
Anstatt zusammen zu leben, haben wir beide unsere eigenen Träume gewählt
君は想い出のドレスへと着換え終わって
Du hast dich in das Kleid der Erinnerungen umgezogen
とても綺麗だよ風は今君を彼方へ連れ去るけれど...
Du bist sehr schön, der Wind trägt dich jetzt in die Ferne, aber...
灼けた素肌になぞるイニシャル真夏の渚
Die Initialen, die ich auf deine gebräunte Haut zeichne, am Strand des Hochsommers
君を泣かせた週末のカフェ秋の気配に
Das Café am Wochenende, in dem ich dich zum Weinen brachte, in der Vorahnung des Herbstes
誰かに恋を奪われそうな9月のハイウェイ
Auf dem Highway im September, wo es scheint, als würde jemand deine Liebe stehlen
灼けた素肌になぞるイニシャル真夏の渚
Die Initialen, die ich auf deine gebräunte Haut zeichne, am Strand des Hochsommers
君を泣かせた週末のカフェ秋の気配に
Das Café am Wochenende, in dem ich dich zum Weinen brachte, in der Vorahnung des Herbstes
誰かに恋を奪われそうな9月のハイウェイ
Auf dem Highway im September, wo es scheint, als würde jemand deine Liebe stehlen





Авторы: Tetsuji Hayashi, Masako Arikawa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.