杉田二郎 - (Seishun wa) Marude Eiga no Youni - перевод текста песни на немецкий

(Seishun wa) Marude Eiga no Youni - 杉田二郎перевод на немецкий




(Seishun wa) Marude Eiga no Youni
(Die Jugend ist) wie ein Film
エレベーターの扉のしまる音がして
Das Geräusch der sich schließenden Aufzugtüren ist zu hören,
顔をあげた女の子 唇かめば
und als ich aufschaue, sehe ich ein Mädchen, das sich auf die Lippen beißt.
ホテルの窓に 消えてゆく車のライト
Im Hotelfenster verschwinden die Lichter der Autos.
まるで映画のような最後じゃないか
Ist das nicht wie ein Ende aus einem Film?
無理はよせよ 化粧おとし 駆けてみろ
Hör auf mit der Gewalt, wisch das Make-up ab und lauf los.
そうさ胸の中で 雨がふるばかり
Ja, in meinem Herzen regnet es nur.
待っておくれ 声をかけるあなただけれど
Warte, ich rufe dir nach, aber
雨の音に消されてゆくの
meine Stimme wird vom Geräusch des Regens verschluckt.
朝もやの中 スポーツ・カーで男は旅に
Im Morgennebel fährt der Mann in seinem Sportwagen auf Reisen,
美しい思い出を 忘れるために
um die schönen Erinnerungen zu vergessen.
見知らぬ町の ハイウェイで死んだなら
Wenn er auf einer Autobahn in einer fremden Stadt stirbt,
まるで映画のような最後じゃないか
wäre das nicht wie ein Ende aus einem Film?
無理はよせよ 化粧おとし 駆けてみろ
Hör auf mit der Gewalt, wisch das Make-up ab und lauf los.
そうさ胸の中で 雨がふるばかり
Ja, in meinem Herzen regnet es nur.
待っておくれ 声をかけるあなただけれど
Warte, ich rufe dir nach, aber
雨の音に消されてゆくの
meine Stimme wird vom Geräusch des Regens verschluckt.
ああ青春時代
Ach, die Jugendzeit,
光と影が
Licht und Schatten,
浮かんで消える
tauchen auf und verschwinden.
幕が降りて 気がつけば誰もいない
Der Vorhang fällt und wenn man sich umsieht, ist niemand mehr da.
まるで映画のような最後じゃないか
Ist das nicht wie ein Ende aus einem Film?
無理はよせよ 化粧おとし 駆けてみろ
Hör auf mit der Gewalt, wisch das Make-up ab und lauf los.
そうさ胸の中で 雨がふるばかり
Ja, in meinem Herzen regnet es nur.
今も今も雨のドラマ くりかえされる
Auch jetzt, auch jetzt wiederholt sich das Drama des Regens,
私達の雨のどこかで
irgendwo in unserem Regen.





Авторы: Kyohei Tsutsumi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.