杉田二郎 - 男どうし - перевод текста песни на немецкий

男どうし - 杉田二郎перевод на немецкий




男どうし
Unter Männern
君にはかわいい 恋人ができたという
Du hast, wie man hört, eine süße Freundin gefunden
我が家の嫁さんには 子供が
Meine Frau erwartet ein Kind
しらけた時代だね うすっぺらな言葉だけど
Es ist eine nüchterne Zeit, auch wenn es abgedroschen klingt
友情はこわれないと
Ich möchte dieser Tage mit Nachdruck rufen,
むきになって叫びたい この頃だ
dass unsere Freundschaft nicht zerbricht
ふるさとに帰ったら 二人だけで会おうよ
Wenn ich in die Heimat zurückkehre, lass uns allein treffen
手紙だけでは 言えない話をしようよ
Lass uns über Dinge reden, die man nicht in Briefen sagt
だって男どうしじゃないか
Denn wir sind doch Männer, nicht wahr?
昔のように話し明かそうよ
Lass uns die Nacht durchreden, wie früher
ばかがつくほどに 正直すぎる君だから
Du bist so ehrlich, dass es schon fast dumm ist
さみしさに酔いしれる時もある
Es gibt Zeiten, da ergibst du dich der Einsamkeit
昔ならいつでも ゆかいな仲間たちが
Früher wären sofort unsere lustigen Freunde
すぐにやって来ただろう 泣いて笑った幼な友達だ
aufgetaucht, Freunde aus Kindertagen, mit denen wir weinten und lachten
ふるさとに帰ったら 俺にまかせておくれ
Wenn ich in die Heimat zurückkehre, überlass das mir
秋のまつりの頃だし みんながそろうだろう
Es ist Herbstfestzeit, da werden alle zusammenkommen
だって男どうしじゃないか
Denn wir sind doch Männer, nicht wahr?
昔のように話し明かそうよ
Lass uns die Nacht durchreden, wie früher
ふるさとに帰ったら 顔だけは出すんだよ
Wenn ich in die Heimat zurückkehre, lass dich wenigstens kurz blicken
無理を承知で あの娘もひっぱり出すつもりさ
Auch wenn es schwer wird, ich habe vor, sie auch mitzubringen
だって男どうしじゃないか
Denn wir sind doch Männer, nicht wahr?
昔のように話し明かそうよ
Lass uns die Nacht durchreden, wie früher
だって男どうしじゃないか
Denn wir sind doch Männer, nicht wahr?
昔のように話し明かそうよ
Lass uns die Nacht durchreden, wie früher





Авторы: Osamu Kitayama, Jiro Sugita


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.