李一桐 - 失寵 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 李一桐 - 失寵




失寵
Утрата благосклонности
從不曾得意放縱
Никогда не позволяла себе высокомерный расточительство,
看落花神情懵懂
Смотрела на падающие цветы с недоумевающим выражением,
用一句我等 芳心動
Сказала жду", и мое сердце забилось,
等風雨釀酒香輕輕浮動
Жду, когда ветер и дождь сделают вино, аромат которого слегка струится в воздухе.
從不曾莫名失寵
Никогда не теряла благосклонности без всякой причины,
歎時光翩翩驚鴻
Вздыхала о быстротечности времени,
用一生的痛 寂寞中
Одиночество в сердце, полное боли всей жизни,
迎琴瑟齊鳴夜語話梧桐
Я радуюсь звучанию цитры в ночных разговорах под сенью дерева Вутун.
何人令我更心痛
Кто заставляет меня страдать больше?
用心暖成秋葉濃
Сердце, преобразованное в густые осенние листья,
何時與我醉秋風
Когда он будет пить осенний ветер со мной,
令我走出睡夢中
Заставляя меня проснуться из сна?
一聲琴曲蕭瑟中
Мелодия цитры звучит в прохладе,
一生總月深露重
Вся жизнь полна глубокой ночной росы,
一人成痴独坐碧海中
Одна я, сидящая в синем море,
一任松柏鬱鬱蔥蔥
Позволяю себе быть окруженной зеленью сосен и туи.
何人令我更心痛
Кто заставляет меня страдать больше?
用心暖成秋葉濃
Сердце, преобразованное в густые осенние листья,
何時與我醉秋風
Когда он будет пить осенний ветер со мной,
令我走出睡夢中
Заставляя меня проснуться из сна?
何人令我更心痛
Кто заставляет меня страдать больше?
用心暖成秋葉濃
Сердце, преобразованное в густые осенние листья,
何時與我醉秋風
Когда он будет пить осенний ветер со мной,
令我走出睡夢中
Заставляя меня проснуться из сна?
令我走出睡夢中
Заставляя меня проснуться из сна.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.