李佳薇 - 你敢我就敢 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 李佳薇 - 你敢我就敢




你敢我就敢
Если ты смеешь, то и я смею
我是火 也是冰
Я огонь, и я же лед,
要遇見了對手才決定 我的姿態
Встретив соперника, лишь тогда я определяю свою суть.
花值不值得盛開
Стоит ли цветок расцветать?
不荒唐 不瘋狂
Не безумно, не абсурдно,
一但愛 杠上了就會極度勇敢
Но если уж люблю, то иду до конца, беспредельно смелая.
微笑著步上懸崖
С улыбкой шагаю на край обрыва.
你得我崇拜 我得你寵愛我
Ты мой кумир, а я твоя любимица,
讓我不知好歹
Позволь мне быть немного дерзкой.
你敢來 我就敢愛
Если ты смеешь прийти, то я смею полюбить,
敢點火 就敢燦爛
Смеешь зажечь огонь смею сиять.
看夜多黑 路多遠 傷多痛
Как бы темна ни была ночь, как бы долог ни был путь, как бы ни болела рана,
心多累 人言能 多可畏
Как бы ни устало сердце, как бы ни страшны были людские пересуды,
這故事 是我的
Эта история моя.
你敢把 黑說成白
Если ты смеешь черное назвать белым,
我就敢 惹點塵埃
То я смею поднять немного пыли.
看天多高 地多厚 海多枯
Как бы высоко ни было небо, как бы толста ни была земля, как бы ни иссыхало море,
石多爛 我愛了 就愛了
Как бы ни крошился камень, я полюбила, значит, полюбила.
無關勝敗
Неважна победа или поражение,
大不了 就死去活來
В худшем случае, буду жить и умирать ради любви.
你是光 也是暗
Ты свет, и ты же тьма,
但世界 卻依然
Но мир все равно
圍繞著愛而公轉
Вращается вокруг любви.
你得你痛快 我得我挑戰
Ты получаешь свое удовольствие, я свой вызов,
我們 相見恨晚
Мы встретились слишком поздно.
你敢來 我就敢愛
Если ты смеешь прийти, то я смею полюбить,
敢點火 就敢燦爛
Смеешь зажечь огонь смею сиять.
看夜多黑 路多遠 傷多痛
Как бы темна ни была ночь, как бы долог ни был путь, как бы ни болела рана,
心多累 人言能 多可畏
Как бы ни устало сердце, как бы ни страшны были людские пересуды,
這故事 是我的
Эта история моя.
你敢把 黑說成白
Если ты смеешь черное назвать белым,
我就敢 惹點塵埃
То я смею поднять немного пыли.
看天多高 地多厚 海多枯
Как бы высоко ни было небо, как бы толста ни была земля, как бы ни иссыхало море,
石多爛 我愛了 就愛了
Как бы ни крошился камень, я полюбила, значит, полюбила.
無關勝敗
Неважна победа или поражение,
大不了 就死去活來
В худшем случае, буду жить и умирать ради любви.
你敢來 我就敢愛
Если ты смеешь прийти, то я смею полюбить,
敢點火 就敢燦爛
Смеешь зажечь огонь смею сиять.
看夜多黑 路多遠 傷多痛
Как бы темна ни была ночь, как бы долог ни был путь, как бы ни болела рана,
心多累 人言能 多可畏
Как бы ни устало сердце, как бы ни страшны были людские пересуды,
這故事 是我的
Эта история моя.
你敢把 黑說成白
Если ты смеешь черное назвать белым,
那我就敢 惹點塵埃
Тогда я смею поднять немного пыли.
看天多高 地多厚 海多枯
Как бы высоко ни было небо, как бы толста ни была земля, как бы ни иссыхало море,
石多爛 我愛了 就愛了
Как бы ни крошился камень, я полюбила, значит, полюбила.
無關勝敗
Неважна победа или поражение,
大不了 就死去活來
В худшем случае, буду жить и умирать ради любви.





Авторы: Paul Drew, Peter Barringer, Joseph Killington, Greig Watts, Claire Rodrigues


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.