李佳薇 - 別來無恙 - перевод текста песни на немецкий

別來無恙 - 李佳薇перевод на немецкий




別來無恙
Wie geht es dir?
暗夜裡飄蕩 多少痴心妄想
In dunkler Nacht treibend, wie viele törichte Illusionen
戒不掉感傷 鎖進回憶的百寶箱
Kann die Trauer nicht ablegen, eingeschlossen in der Schatzkiste der Erinnerungen
人總是奢望 是莽撞
Menschen hoffen immer übermütig, es ist ungestüm
是為了夢一場
Es ist für einen Traum
離開安穩的胸膛 顛簸流浪
Die sichere Brust verlassend, holprig umherirrend
別笑我荒唐 夢太難捨難忘
Lach nicht über meine Torheit, der Traum ist zu schwer loszulassen, unvergesslich
想前往天堂 要先穿越驚濤駭浪
Um ins Paradies zu gelangen, muss man erst durch stürmische Wellen gehen
習慣用孤獨 用倔强
Gewohnt, Einsamkeit zu nutzen, Sturheit zu nutzen
砌成我的偽裝
Daraus baue ich meine Fassade
讓心痛到無法原諒
Dass der Herzschmerz unverzeihlich wird
憑什麼對愛盼望
Mit welchem Recht auf Liebe hoffen?
你別用銘心刻骨問著我別來無恙
Frag mich nicht so tief eingeprägt 'Wie geht es dir?'
你別用無悔和坦蕩 陪我為愛瘋狂
Begleite mich nicht ohne Reue und Offenheit dabei, für die Liebe verrückt zu sein
你別讓眼淚又發燙 我無力抵抗
Lass meine Tränen nicht wieder heiß werden, ich kann nicht widerstehen
用一生信仰的人 該怎麼遺忘
Die Person, an die ich mein ganzes Leben geglaubt habe, wie soll ich sie vergessen?
別笑我荒唐 夢太難捨難忘
Lach nicht über meine Torheit, der Traum ist zu schwer loszulassen, unvergesslich
想前往天堂 要先穿越驚濤駭浪
Um ins Paradies zu gelangen, muss man erst durch stürmische Wellen gehen
習慣用孤獨 用倔强
Gewohnt, Einsamkeit zu nutzen, Sturheit zu nutzen
砌成我的偽裝
Daraus baue ich meine Fassade
讓心痛到無法原諒
Dass der Herzschmerz unverzeihlich wird
憑什麼對愛盼望
Mit welchem Recht auf Liebe hoffen?
你別用銘心刻骨問著我別來無恙
Frag mich nicht so tief eingeprägt 'Wie geht es dir?'
你別用無悔和坦蕩 陪我為愛瘋狂
Begleite mich nicht ohne Reue und Offenheit dabei, für die Liebe verrückt zu sein
你別讓眼淚又發燙 我無力抵抗
Lass meine Tränen nicht wieder heiß werden, ich kann nicht widerstehen
用一生信仰的人 該怎麼遺忘
Die Person, an die ich mein ganzes Leben geglaubt habe, wie soll ich sie vergessen?
看穿我的渴望 帶我逃離絕望
Durchschaue mein Verlangen, nimm mich mit fort aus der Verzweiflung
永不離開的謊
Die Lüge des Niemals-Verlassens
是我們 意冷心灰的失望
Ist unsere entmutigte, niedergeschlagene Enttäuschung
你別用銘心刻骨問著我別來無恙
Frag mich nicht so tief eingeprägt 'Wie geht es dir?'
你別用無悔和坦蕩 陪我為愛瘋狂
Begleite mich nicht ohne Reue und Offenheit dabei, für die Liebe verrückt zu sein
你別讓眼淚又發燙 我無力抵抗
Lass meine Tränen nicht wieder heiß werden, ich kann nicht widerstehen
用一生信仰的人 該怎麼遺忘
Die Person, an die ich mein ganzes Leben geglaubt habe, wie soll ich sie vergessen?
用千辛萬苦忘不了你的模樣
Mit unsäglicher Mühe kann ich dein Gesicht nicht vergessen
忘不了的遍體鱗傷 成為我的力量
Die unvergesslichen, überall erlittenen Wunden werden meine Stärke
忘不了眼神裡的光 藏在我心上
Kann das Licht in deinen Augen nicht vergessen, verborgen in meinem Herzen
當我又回頭張望 提醒我堅强
Wenn ich wieder zurückblicke, erinnert es mich daran, stark zu sein
用一生遺忘的人 藏在我心上
Die Person, die ich ein Leben lang zu vergessen suche, ist in meinem Herzen verborgen





Авторы: Yi Wei Wu, Wan Yun Zhong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.